村上春樹,一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇系畢業。一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代表作《挪威的森林》出版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。作品中譯本至《關於跑步,我說的其實是……》系列今已有49本。
日本芥川賞入選 群象新人獎獲獎作品
村上春樹成名作 30週年紀念版
譯者重新修訂,內文重新排版設計
洋溢著青春的徬徨迷惘及回憶以都市人的感覺和六○年代嘲諷的眼光,描述充滿「空白」與「虛無」的逝去青春。
風格輕淡、明朗、清爽
晴朗的天空,鮮嫩的草坪,外加球棒的輕脆聲,就這個瞬間村上產生念頭:「對了,來寫小說看看」,於是,不久後誕生《聽風的歌》。
當時經營酒把的他,從未寫作過,因為過於忙碌,而沒時間想過要寫。深夜酒吧打烊後,在自家的廚房桌上寫稿寫到睏為止……
畢竟是有一股砰、砰、砰的氣勢,《聽風的歌》有第一聲「砰」的氣勢,引出了接續的作品,就這樣經過了30年。
輕微的南風,送來海的香味和曝曬的柏油氣味,使我想起從前的夏天。女孩子肌膚的溫暖、古老的搖滾樂、剛洗好的button-down襯衫、在游泳池更衣室抽的煙味、微妙的預感,都是一些永遠沒有止境的夏天甜美的夢。然後有一年夏天(到底是哪一年?)夢再也沒回來過。
得獎紀錄:
群象新人獎獲獎作品
日本芥川賞入選
第一次读<且听风吟>,是在二零零一年的冬天,临近圣诞的时候. 读罢,还在书的扉页上记下了自己的感叹--青春岁月,更复何求. 然而,现在再回头想想,那时的自己怕是没怎么读懂村上的这本书吧. 一向觉得自己不适合读小说,原因在于经历的太少,思考的不够.读过的小说,大多没读懂.很长的...
评分谈到日本文学,村上春树是无法绕开的一个名字。无论我有多么喜爱三岛由纪夫、川端康成或者大江健三郎,都不能对于村上视若无睹,因为他的作品早已漂洋过海,像蒲公英一样在广阔的世界上生根发芽,无需去讨论这些作品里面的文学价值,单是巨大的销量就已经说明了问题。 在日本以...
评分曾有人批評村上春樹的小說裡面「專有名詞」佔去太多篇幅:例如歌曲、唱片專輯名稱、汽車車型、酒名、地名、路名、花草樹木名稱..,甚至衣服質料、沐浴乳的品牌等等。又說,若抽去這些專有名詞,那麼他的小說會少掉一大半篇幅;言下之意,村上只不過是個堆砌名詞的高手罷了。 ...
评分第一次读<且听风吟>,是在二零零一年的冬天,临近圣诞的时候. 读罢,还在书的扉页上记下了自己的感叹--青春岁月,更复何求. 然而,现在再回头想想,那时的自己怕是没怎么读懂村上的这本书吧. 一向觉得自己不适合读小说,原因在于经历的太少,思考的不够.读过的小说,大多没读懂.很长的...
评分这也许算不上书评吧,只是在品味文字的过程中记录了一些喜欢的文字,仅此而已。 不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。 只要始终保持事事留心的好学态度,即使衰老也算不得什么痛苦。 人生下来就是不公平的。 时光流的着实太快。 拥有什么的家伙害怕...
村上早期作品很中2 我喜欢
评分要比较大陆和台译,看第一句就够了。赖译:所謂完美的文章並不存在,就像完全的絕望不存在一樣。林译:不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。 赖译清爽,林译纤秾。另外希望外来语就像台译这样直接放英文,不要再出现把滚石翻译成罗林斯通家族乐队这样的情况了……
评分是个随时翻开,从任何一个句子开始都不会显得突兀的故事(所以昨晚看到那个略带邪恶的段落后,很自然的就做了噩梦)。
评分為什麼好?
评分雏形都在这里了,无论是现实层面的还是超现实层面的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有