布蘭是中世紀(大約十三到十四世紀)歐洲各地的流浪學者、神學院學生、行吟詩人們。
楊德友,1938年生於北京,山西大學外國語學院教授,主要從事“中西文化之根”比較、比較文學、歐陸文學等研究,64歲獲得波蘭政府頒發的“傳播波蘭文化成就奬”,71歲獲得中國翻譯協會“資深翻譯傢”榮譽稱號。
譯著主要有:《倔強的石頭:米開朗基羅傳》、《橫渡大西洋》、《色》、《石頭世界》、《寂寞聯機》、《懷舊的未來》、《迴憶·夢·思考:榮格自傳》(閤譯)、《論基督徒》(上、下)、《理解俄國:俄國文化中的聖愚》、《托爾斯泰與陀思妥耶夫斯基》(上、下)、《帝國意識:俄國文學與殖民主義》、《未來韆年文學備忘錄》、《關於來洛尼亞王國的十三個童話故事》、《福地》(閤譯)等。
《布蘭詩歌選》是中世紀(大約十一到十三世紀)歐洲各地的流浪學者、神學院學生、行吟詩人們用艱深的拉丁文、古德文創作的詩歌和戲劇集。其主題和風格各不相同,體裁和內容極其豐富。詩句簡潔而又質樸,散發著現代詩歌無法與之比擬的驚人魅力。毫無疑問,這些被稱作“中世紀的拉丁抒情詩”的作品齣現在以基督教文化為中心的時代,不能不說是一個奇跡。人們稱之為“塵世的盛宴”,更有人稱之為中世紀歐洲的“詩經”。德國作麯傢卡爾·奧爾夫以這些優美的詩歌為腳本,創作瞭著名的迷幻布景劇《布蘭詩歌》,風靡世界。
布兰诗歌(Carmina Burana)在当地剧院听了三遍,到现在我自己都会唱拉丁文了。对这部作品简直不能再爱。闲的时候还会在youtobe上听西蒙拉特指挥的版本。这部作品揭示了命运的不可逆转以及对爱情的赞美和忧伤,其中序曲《哦,命运的女神》被用于很多影视剧和乐曲当中,比如著名...
評分布兰诗歌(Carmina Burana)在当地剧院听了三遍,到现在我自己都会唱拉丁文了。对这部作品简直不能再爱。闲的时候还会在youtobe上听西蒙拉特指挥的版本。这部作品揭示了命运的不可逆转以及对爱情的赞美和忧伤,其中序曲《哦,命运的女神》被用于很多影视剧和乐曲当中,比如著名...
評分布兰诗歌(Carmina Burana)在当地剧院听了三遍,到现在我自己都会唱拉丁文了。对这部作品简直不能再爱。闲的时候还会在youtobe上听西蒙拉特指挥的版本。这部作品揭示了命运的不可逆转以及对爱情的赞美和忧伤,其中序曲《哦,命运的女神》被用于很多影视剧和乐曲当中,比如著名...
評分布兰诗歌(Carmina Burana)在当地剧院听了三遍,到现在我自己都会唱拉丁文了。对这部作品简直不能再爱。闲的时候还会在youtobe上听西蒙拉特指挥的版本。这部作品揭示了命运的不可逆转以及对爱情的赞美和忧伤,其中序曲《哦,命运的女神》被用于很多影视剧和乐曲当中,比如著名...
評分布兰诗歌(Carmina Burana)在当地剧院听了三遍,到现在我自己都会唱拉丁文了。对这部作品简直不能再爱。闲的时候还会在youtobe上听西蒙拉特指挥的版本。这部作品揭示了命运的不可逆转以及对爱情的赞美和忧伤,其中序曲《哦,命运的女神》被用于很多影视剧和乐曲当中,比如著名...
就漢語感覺來說,沒什麼詩歌味道。西方文言詩歌很難翻譯,也不太瞭解這位老先生有多強功力,上手就譯教會拉丁文和中古高地德語。沒有原文對照是此書最大敗筆。
评分(改)倘若世界屬於我/從四大洋到萊茵河/正是我求之不得/讓佩萊茵石的米諾/投入我的懷抱頸窩
评分比較喜歡「這個世界在翻騰」
评分沒有人知道,你是多麼甘美。 誰如果想要理解詩人,就必須前往詩人的國度。——歌德 美好地度過一天,比寫一本書更難。
评分沒有人知道,你是多麼甘美。 誰如果想要理解詩人,就必須前往詩人的國度。——歌德 美好地度過一天,比寫一本書更難。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有