《一个青年艺术家的画像(精)》主要讲述了:这是乔伊斯第一次运用意识流手法写就的长篇小说。它宣告了一个文学新时代的到来。读完《尤利西斯》,或许需要某种勇气,而读完《一个青年艺术家的画像》,你需要的仅仅是打开第一页。因为正像所有浩瀚河流的源头,它清澈,纯净,宛如新生。
詹姆斯·乔伊斯(1882—1941)是爱尔兰著名的现代派小说家,他历时七载完成了代表作《尤利西斯》(1922)。小说的主人公布卢姆是都柏林一家报纸的广告推销员,作者用许多逼真的细节描写这个彷徨苦闷的小市民和他寻欢作乐的妻子莫莉以及寻找精神之父的青年学生斯蒂芬这三个人一昼夜中的经历,实质上是现代西方社会中人的孤独与绝望的写照。作者把小说的主人公和荷马史诗《奥德修记》中的英雄尤利西斯(即奥德修斯)相比拟.把他在都柏林的游荡和尤利西斯的十年漂泊相比拟。
乔伊斯在《尤利西斯》中广泛运用了“意识流“的创作手法,形成一种崭新的风格,成为现代派小说的先驱。他不仅在遣词造句方面刻意创新,而且运用了大量的典故、引语和神话。小说出版后,其中某些词句被认为“淫秽”而受到指摘,因此长期被禁止在英美发行,直到1933年这部巨著才得以公开与英美读者见面。
译者研究本书多年,其译文忠实流畅,而且还对众多典故、引语等作了详尽的注释。
我时常是这样的。总会在某个时期或者某一天不经意的一瞬间形成一种心理状态或者某种惯性的自启动潜意识模式,它在未来很长一段时间一直跟着我,时隐时现。 大约在读小学时的某天傍晚,夕阳尽情的挥洒着余晖,树木,河流,房子,脚下的小路都是金黄金黄的,空气中弥漫的尘土变...
评分原文Stephen went on: ——Pity is the feeling which arrests the mind in the presence of whatsoever is grave and constant in human sufferings and unites it with the human sufferer. Terror is the feeling which arrests the mind in the presence of whatso...
评分原文Stephen went on: ——Pity is the feeling which arrests the mind in the presence of whatsoever is grave and constant in human sufferings and unites it with the human sufferer. Terror is the feeling which arrests the mind in the presence of whatso...
评分 评分《一个青年艺术家的画像》黄译指疑 半岛 俚语中有个称呼爱尔兰人的单词,paddy,这是人们对圣博德(St. Patrick)的昵称。博德于373年出生于不列颠岛,少年时被掠至爱尔兰为奴,逃亡后受命于教宗,毅然返往爱尔兰传教,自此爱尔兰皈依,博德在以后也成了爱尔兰的主保圣人,而...
这本书真是让人眼前一亮,仿佛被一股清新的气息扑面而来。作者对人物心理的细腻捕捉,着实令人赞叹。初读时,我被那种近乎透明的真诚所吸引,仿佛能直接感受到主人公在每一个抉择点上的挣扎与渴望。那种对艺术的纯粹追求,那种在现实与理想之间摇摆不定的状态,被刻画得入木三分。我尤其欣赏作者在描述场景时所使用的那种富有画面感的文字,每一个场景都仿佛在我脑海中立体地展开,色彩、光影,甚至空气中的味道都能被轻易想象出来。书中对“青年”这一特定群体的观察,也显得格外敏锐和深刻,那种特有的迷茫、躁动与不甘,被展现得淋漓尽致。读完后,我久久不能平静,它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们每个人心中那份不愿被定义的、渴望自由的灵魂。这本书的结构也颇为巧妙,叙事节奏张弛有度,总能在恰当的时候抛出引人深思的问题,让人忍不住一口气读完,又在合上的瞬间,涌起强烈的再读一遍的冲动。
评分这本书的文字功力,简直可以用“炉火纯青”来形容,每一个词语的选择都像是经过千锤百炼,恰到好处地传递出想要表达的情感深度。我很少看到有哪部作品能将“成长”这个宏大的主题,剖析得如此细致入微,如同在显微镜下观察细胞分裂一般精准。它没有过多华丽的辞藻堆砌,而是用一种近乎冷峻的笔触,描绘出个体在面对巨大外部压力时,内在世界的悄然蜕变。那种从青涩走向成熟的阵痛,那种不断自我怀疑又自我重建的过程,被作者毫不留情地摊开来。特别是书中关于“孤独感”的论述,那份与世界格格不入的疏离感,简直写到了我的心坎里。这哪里是阅读,分明是一场灵魂的对谈,作者仿佛洞悉了我未曾言说的那些隐秘心事。读到某些段落时,我甚至会停下来,反复揣摩其中蕴含的深意,它带来的思考价值,远超一般文学作品的范畴。
评分这是一部需要细细品味的佳作,它的魅力在于那种若即若离的叙事距离,让你既能感同身受角色的情感波动,又能保持一份清醒的旁观者视角。作者的遣词造句充满了音乐性,读起来有一种天然的韵律感,即使是描写最平淡的场景,也充满了内在的张力。更难能可贵的是,它成功地避免了将艺术创作过程浪漫化的倾向,而是将其置于生活最粗粝的底色之上进行打磨。我尤其喜欢书中对于“坚持”这一概念的解读,它不是那种简单的口号式宣扬,而是描绘了坚持本身所需要付出的巨大隐性成本。读完之后,我能明显感觉到自己对周遭事物的敏感度提高了,仿佛作者打开了一扇新的窗户,让我看到了世界的另一层肌理。这本书,无疑是近年来我在文学领域遇到的,最令人惊喜和触动的一部作品。
评分坦白说,我一开始对这类题材并不抱有太高期望,总觉得“青年”和“艺术”这两个词很容易落入俗套。然而,这本书彻底颠覆了我的固有印象。它最成功的地方,在于构建了一个极具张力的叙事环境,让人物的命运在种种看似偶然却又充满必然性的事件中缓缓展开。节奏的把控堪称一绝,时而如平静的湖面,波澜不惊地叙述日常琐碎,时而又突然掀起惊涛骇浪,将人物推向命运的十字路口。这种叙事上的变化,使得阅读体验极其丰富,总能抓住读者的心弦。而且,书中对环境氛围的渲染,尤其让人印象深刻,那些光影的变幻,建筑的轮廓,都不仅仅是背景,它们本身就是参与到人物内心冲突中的重要元素。读完后,我感觉自己像是经历了一次漫长而又深刻的哲学思辨,关于“本真”与“妥协”的讨论,久久萦绕不散。
评分这本书的独特之处,在于它用一种近乎散文诗般的笔调,探讨了“创造力”的本质。它没有提供任何标准答案或简单的励志口号,而是提供了一种观察和体验世界的方式。作者对细节的偏执和对美的近乎苛求,透过文字的缝隙渗透出来,让人感受到一种扑面而来的创作热情。我欣赏作者敢于直面人性中那些晦暗不明的部分,而不是一味地粉饰太平。书中那些充满矛盾的角色,他们的犹豫、他们的错误,都显得无比真实可信。这种真实感,正是艺术作品最宝贵的财富。它提醒我们,真正的杰出往往诞生于混乱与不确定性之中,而非一帆风顺的坦途。每次翻开它,都像是一次重新校准自己内心指南针的过程,让人重新审视自己对“价值”的定义,非常具有启发性。
评分读乔的第一本书。有个词叫泥沙俱下,用在乔伊斯就变成了珠宝俱下、黄金俱下,语言上的狂轰乱炸简直达到达审美迷狂,直接的感官不断接受冲击、晕眩、疲劳和重新兴奋的循环。尤其当你看到宛如好像这些词出现时,几乎就要做好准备迎接下一轮五雷轰顶的句段出现,就形式来读真是累人。加上宗教和艺术之间没有立场的反复崇信与背叛,不知道他写得该多累。脑子里有一个地球上的全部新奇的比喻和准确的形容,以及繁复的对美的思考。
评分古希腊文化的元素浓厚。乔伊斯对爱尔兰的社会现状是极为厌恶和不满的。他利用古希腊有关迷宫的神话传说,去说明爱尔兰迷宫样的社会是一个黑暗的压抑人性和艺术才华的社会。每一章的内容是片断式的不连贯的,甚至显得松散凌乱,以展现人物成长过程不同阶段的生活片段和纷乱复杂的内心世界。乔伊斯采用了螺旋式的迷宫结构,每一章构成向上旋转的一层轨道,细节繁多,但各章展开模式是相同的,总体结构很和谐。除了一些非常正式专业化的词语及结构复杂冗长,意思延绵缠绕的句子外,第五章中阐明自己的美学,艺术观点时更是引经据典,旁征博引,涉及古希腊哲学家亚里士多德,意大利哲学家阿奎那,德国文艺理论家和剧作家莱辛等名人名家,还夹杂着多种语言文字,拉丁文,法文,意大利文。
评分还好以前读过意识流形式的,要不然真以为这里描述的是一个梦境,翻译不错,读起来很漂亮。应该找来原文读读读
评分读乔的第一本书。有个词叫泥沙俱下,用在乔伊斯就变成了珠宝俱下、黄金俱下,语言上的狂轰乱炸简直达到达审美迷狂,直接的感官不断接受冲击、晕眩、疲劳和重新兴奋的循环。尤其当你看到宛如好像这些词出现时,几乎就要做好准备迎接下一轮五雷轰顶的句段出现,就形式来读真是累人。加上宗教和艺术之间没有立场的反复崇信与背叛,不知道他写得该多累。脑子里有一个地球上的全部新奇的比喻和准确的形容,以及繁复的对美的思考。
评分还好以前读过意识流形式的,要不然真以为这里描述的是一个梦境,翻译不错,读起来很漂亮。应该找来原文读读读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有