NATIONAL BESTSELLER
A NEW YORK TIMES BEST BOOK OF THE YEAR
A memoir on mortality as only Julian Barnes can write it, one that touches on faith and science and family as well as a rich array of exemplary figures who over the centuries have confronted the same questions he now poses about the most basic fact of life: its inevitable extinction. If the fear of death is “the most rational thing in the world,” how does one contend with it? An atheist at twenty and an agnostic at sixty, Barnes looks into the various arguments for, against, and with God, and at his own bloodline, which has become, following his parents’ death, another realm of mystery.
Deadly serious, masterfully playful, and surprisingly hilarious, Nothing to Be Frightened Of is a riveting display of how this supremely gifted writer goes about his business and a highly personal tour of the human condition and what might follow the final diagnosis.
朱利安•巴恩斯(1946— ),英国当代著名作家。父母皆为法语教师,哥哥在牛津大学教授哲学,妻子帕特•凯伐纳是著名的文学经纪人。巴恩斯毕业于牛津大学,曾参与《牛津英语辞典》的编纂工作,做过多年的文学编辑和评论家。
“睿智”是巴恩斯作品的一贯标识。他以突破性之作《福楼拜的鹦鹉》入围布克奖决选,并于2011年凭借《终结的感觉》赢得大奖,同年获大卫•柯恩英国文学终身成就奖。2016年入选美国文学艺术学院,成为外国荣誉成员。
巴恩斯也深得法国读者的好感,他是唯一一位同时获得法国梅第奇奖和费米娜奖的作家,并先后荣获法国文化部颁发的文学艺术骑士、军官、司令勋章,2017年荣获法国总统颁发的法国荣誉军团勋章。
(见于 晶报·深港书评2019年8月6日) 文/俞耕耘 《没什么好怕的》这个书名,听上去就像一句口语,甚至根本不像获得布克奖的大作家作品。然而,仔细琢磨一下,这个标题很耐看,它是一个无主句,你会寻思究竟什么并不可怕。英国作家朱利安·巴恩斯,给出了答案:死亡没什么好怕...
评分(见于 晶报·深港书评2019年8月6日) 文/俞耕耘 《没什么好怕的》这个书名,听上去就像一句口语,甚至根本不像获得布克奖的大作家作品。然而,仔细琢磨一下,这个标题很耐看,它是一个无主句,你会寻思究竟什么并不可怕。英国作家朱利安·巴恩斯,给出了答案:死亡没什么好怕...
评分(见于 晶报·深港书评2019年8月6日) 文/俞耕耘 《没什么好怕的》这个书名,听上去就像一句口语,甚至根本不像获得布克奖的大作家作品。然而,仔细琢磨一下,这个标题很耐看,它是一个无主句,你会寻思究竟什么并不可怕。英国作家朱利安·巴恩斯,给出了答案:死亡没什么好怕...
评分(见于 晶报·深港书评2019年8月6日) 文/俞耕耘 《没什么好怕的》这个书名,听上去就像一句口语,甚至根本不像获得布克奖的大作家作品。然而,仔细琢磨一下,这个标题很耐看,它是一个无主句,你会寻思究竟什么并不可怕。英国作家朱利安·巴恩斯,给出了答案:死亡没什么好怕...
评分(见于 晶报·深港书评2019年8月6日) 文/俞耕耘 《没什么好怕的》这个书名,听上去就像一句口语,甚至根本不像获得布克奖的大作家作品。然而,仔细琢磨一下,这个标题很耐看,它是一个无主句,你会寻思究竟什么并不可怕。英国作家朱利安·巴恩斯,给出了答案:死亡没什么好怕...
这本书的封面设计着实引人注目,那种复古的字体搭配深沉的色彩,立刻就给我一种“这不是一本轻松读物”的预感。我把它带回家的那天下着小雨,在昏黄的灯光下翻开扉页,首先映入眼帘的是一段冗长的前言,作者似乎在极力论证其创作的必要性与深刻性,读起来颇有些学术论文的架势。我原本期待的是一个跌宕起伏的故事,或者至少是一些能让人拍案叫绝的观点,然而,接下来的章节却仿佛沉入了一片泥泞的沼泽。大量的环境描写,对于某个特定历史时期某个小镇的日常琐事进行了近乎偏执的描摹,那些人物的对话也显得异常冗长且充满了潜台词,仿佛每一句简单的“你好”后面都藏着一个巨大的秘密。我花了整整一个下午才啃完前三章,期间不得不查阅了好几次背景资料,试图理解作者所构建的那个晦涩的世界观。坦白说,阅读体验称不上愉悦,更像是一种耐心的考验,我时常需要停下来,喝口水,揉揉眼睛,才能勉强继续。它要求读者付出极高的专注度,稍有走神,可能就会完全迷失在那些繁复的句式和模糊的情感线索之中。这种阅读过程的艰难,反而让我对作者的抱持着一种复杂的敬意,这绝不是那种可以被轻易消费的作品,它需要你全身心地投入,去挖掘那些深埋的意图。
评分读完这本书后,我没有那种“故事结束了”的释然感,反而有一种强烈的、尚未解决的困惑感。它没有提供任何清晰的结论或道德寓意,就像一个长长的梦,醒来后只留下模糊的轮廓和挥之不去的某种情绪。它更像是对“人”这个概念的一次漫长而又痛苦的解剖,无关乎英雄主义或戏剧性,仅仅是对日常存在的细枝末节进行冷静的观察和记录。我发现自己不得不花时间去反刍那些我之前囫囵吞枣读过的段落,试图从那些看似无关紧要的描述中提炼出一点点意义。这本书的魅力,如果存在的话,恰恰在于它的拒绝被理解。它不屑于讨好读者,它只忠实于自己构建的逻辑,无论那逻辑多么反常或令人不适。我甚至开始思考,作者是不是故意设置了这么多阅读障碍,以筛选出那些真正有耐心去“陪他走完这段旅程”的少数人。总而言之,这是一次对阅读耐心的极限挑战,它不提供慰藉,只留下更深沉的疑问,让人在合上书页后,仍旧久久无法从那种被剥离了所有舒适区的精神空间中抽离出来。
评分与我习惯阅读的那些充满对话和行动的书籍相比,这本书的“留白”太多了。很多关键性的冲突点,作者都没有直接写出来,而是用大量的心理活动和环境的侧面烘托来暗示。比如,关于两位主要人物之间关系的破裂,书中没有一次直白的争吵或摊牌,一切都隐藏在他们对同一件家具的不同看法中,或者在一次共同沉默的午后茶叙里。我猜想,作者可能是在模仿某些古典文学中“不着一字,尽得风流”的境界,试图让读者自己去填补那些缺失的情感空白。这种阅读体验是极度内向的,我仿佛在和作者进行一场无声的对弈,需要不断猜测他的每一步棋路究竟指向何方。这本书的纸张质量倒是出乎意料地好,那种略带粗糙的触感,与书中描写的那些老旧、腐朽的场景形成了奇妙的呼应。我甚至开始留意书中的标点符号使用习惯,发现作者对分号的偏爱达到了近乎病态的程度,每一个分号似乎都在试图连接两个看似无关却又被某种宿命论强行捆绑在一起的意象。
评分这本书的结构非常松散,章节之间的过渡处理得近乎粗暴,有时候读完一个场景,下一秒直接就跳跃到了几年之后,中间没有任何明确的过渡性文字来引导读者。这让我不得不频繁地往回翻阅,试图重新建立起事件之间的逻辑链条。我注意到作者非常擅长使用比喻,但这些比喻往往晦涩难懂,并非那种能瞬间点亮场景的灵光一闪,而是需要反复咀嚼才能体会到其内涵的,比如将“记忆”比作“被遗忘的钟楼上的灰尘”。这让我感觉这本书更像是一本哲学家的私人札记,而非一本面向大众的小说。对于喜欢结构严谨、情节线索清晰的读者来说,这本书无疑会带来极大的阅读挫败感。我尝试过在通勤路上阅读,但很快就放弃了,因为任何一点外界的干扰都会导致我跟不上作者那跳跃的思维节奏。它需要绝对的安静和专注,仿佛在暗示:如果你不能全身心地投入到我的世界里,那么你根本不配理解我所描绘的那些细微的崩塌。这种高傲的姿态,反倒激发了我更深层次的探索欲,尽管我常常感到力不从心。
评分我向来偏爱那些叙事节奏明快、人物性格鲜明的作品,所以当我翻到这本书中间部分时,那种感觉愈发强烈——这根本不是我通常会选择的书籍类型。情节的发展几乎是停滞的,它更像是一系列零散的观察笔记被强行缝合在一起。作者似乎更热衷于探讨存在主义的虚无感,通过主角漫无目的的游荡和对于日常事物的极度细致的剖析来展现这一点。比如,有一整章都在描写主角如何修理一把老旧的椅子,从木材的纹理到螺丝的锈迹,每一个细节都被放大到不合比例的程度。这种“慢镜头”式的叙述手法,初看令人不耐烦,但细想之下,也许正是作者试图表达的“时间感”的扭曲。对我来说,阅读的乐趣在于期待下一刻会发生什么,而这本书似乎刻意剥夺了这种期待,将所有注意力都拉回到“当下”。说实话,我一度非常想弃读,但又被一种“我必须搞明白作者到底想说什么”的好奇心驱使着。我感觉自己像是一个考古学家,在厚厚的尘土下小心翼翼地挖掘着一些可能并不存在的宝藏。这本书的语言风格极其克制,几乎没有情绪外露的爆发点,所有强烈的感受都被包裹在一种冰冷、客观的叙述外衣之下,这让读者很难找到一个情绪的宣泄口。
评分"I don't believe in God, but I miss Him." The first line of the memoir reflects the soppy syndrome of today's post-modern world. The book is an arduous exploration of death and its impact. Mortality is the bone and religion gives its flesh. The paradox of human condition lies in its concurrent grandness and smallness. Need something beyond.
评分fear of death and dying; unreliability of memories - witty and soppy
评分What we talk about when we talk about death...
评分看掉版本吧,适合随便翻翻,没有太多连续性
评分看掉版本吧,适合随便翻翻,没有太多连续性
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有