《俄國傳教團與清代中俄文化交流》內容簡介:我的研究以俄文資料為主,在國內很難找到,多虧一位俄羅斯友人鼎力相助,他便是俄羅斯科學院院士李福清(BopHcPM巾THH)先生。這位年逾古稀的異國老人總是有求必應。他不辭辛苦,為我復製瞭18和19世紀的大量珍貴文獻,更令我驚喜和感動的是,其中有很多資料是他主動為我搜尋的。2003年,李先生在來華接受教育部頒發的“中國語言文化友誼奬”期間撥冗仔細審閱瞭《俄國傳教團與清代中俄文化交流》初稿。而後,李先生依然時常雪中送炭,促使我不斷完善書稿,深化研究。
肖玉鞦,1963年生,天津市人,曆史學博士,南開大學世界近現代史研究中心和曆史學院副教授,從事中俄文化關係史、俄羅斯曆史及世界近現代史研究。在《世界曆史》和《世界宗教研究》等刊物上發錶論文三十餘篇。已完成國傢社會科學基金項目“清代俄國東正教駐北京傳教士團文化功能研究”,現主持教育部人文社會科學重點研究基地重大項目“近代以來中俄文化交流史研究”子課題。
評分
評分
評分
評分
這本書的結構安排,可以說是一次精妙的“空間移動”。它不是簡單地按照時間綫推進,而是以地域和主題為經緯,展開敘事。比如,開篇對尼布楚條約前後的社會氛圍描繪,如同一個宏大的曆史舞颱劇序幕,緊接著筆鋒一轉,深入到盛京和北京的“飛地”——那些傳教士聚居的特定社區。在那裏,東西方文化不再是隔著韆山萬水遙遙相望,而是麵對麵地進行著最日常的碰撞與融閤。作者對這些“微型世界”的描寫,生動得仿佛能聞到當時空氣中的味道。我特彆喜歡其中關於日常生活細節的捕捉,比如清代官員對俄國樂器的好奇,或者傳教士對中國茶道習俗的笨拙模仿。這些瑣碎的片段,恰恰摺射齣文化摩擦中最真實、最富有人情味的一麵。它有力地證明瞭,真正的文化交流往往發生於餐桌、書房或花園裏,而不是僅僅在外交公報上。對於熱衷於社會史和文化史的讀者來說,這本書提供瞭大量可供挖掘的寶藏。
评分這本書的封麵設計著實引人注目,那深沉的墨綠色調,配上燙金的標題,瞬間就給人一種曆史的厚重感。裝幀的質感也相當不錯,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺這不是一本普通的學術著作,而是一部值得細細品味的文獻匯編。我特意翻閱瞭前言部分,作者的開篇敘事方式非常平實,沒有故作高深的理論鋪陳,而是直接將讀者帶入到那個特定曆史時期——18世紀的清朝宮廷內外。書中對當時負責與俄國打交道的官員群體的刻畫,特彆是他們麵對新奇西方事物的復雜心態,描摹得入木三分。我印象最深的是,作者似乎對當時的禮儀衝突有著獨到的見解,例如中俄雙方在覲見禮儀上的細微差異如何被放大,成為影響外交走嚮的潛在因素。這種對細節的捕捉,遠超齣瞭我們通常閱讀的宏大敘事,讓人感覺到曆史的脈絡並非隻有帝王將相,更有無數微觀層麵的互動構成瞭時代的底色。這本書的文字功底紮實,行文流暢,即使是涉及復雜的曆史事件,也能被梳理得井井有條,非常適閤希望深入瞭解清代中外交往細節的非專業讀者入門。
评分坦白講,初讀時我曾擔心這本書會陷入純粹的文獻梳理,變得晦澀難懂。但齣乎意料的是,作者敘事節奏的把控極為老練。他似乎非常懂得如何在高密度的史料引用和清晰流暢的論證之間找到平衡點。每當敘述即將變得過於學術化時,總會穿插一兩個生動的曆史人物小傳,或者一段極具畫麵感的曆史場景重現,瞬間就能將讀者的注意力重新拉迴來。我特彆欣賞作者在處理敏感議題時的審慎態度,例如,書中對“改宗”與“忠誠”這個核心矛盾的探討,沒有簡單地進行道德審判,而是將其置於清代君權與宗教信仰的復雜互動關係中進行分析。這使得即使是像我這樣對清代宗教政策瞭解不深的讀者,也能清晰地理解當時各方的難處與抉擇。總而言之,這本書在學術深度和閱讀體驗之間架起瞭一座堅實的橋梁,讀起來既感到充實,又不至於感到疲憊。
评分我發現這本書的魅力很大程度上源於它獨特的史料挖掘和運用方式。它似乎跳脫瞭傳統史學中過於依賴官方檔案的局限,而是巧妙地結閤瞭西方傳教士留下的私人信函、日記,甚至是當時的畫作和地圖資料。這種多維度的證據鏈構建,使得對當時社會風貌的還原更加立體和真實。特彆是關於技術和科學知識的交流部分,書中詳細論述瞭西方天文、製圖技術如何通過這些非官方渠道傳入清廷,以及這些技術在宮廷內部引發的震動和爭議。最精彩的是,作者並未將傳教士簡單地塑造成“文化傳播者”的臉譜,而是細緻地分析瞭他們在政治角力中的斡鏇地位,以及他們如何利用自身的知識優勢,在不同的權力中心之間尋求平衡。這種批判性的視角,讓閱讀體驗充滿瞭思考的張力。讀完一些章節後,我常常會停下來,思考我們如今所接受的“中西交流史”版本,是不是過於簡化瞭曆史的復雜性。這本書無疑為我們提供瞭一個更具層次感的觀察角度。
评分這本書在呈現清代社會對外部世界的認知轉變方麵,做齣瞭相當紮實的努力。它不僅僅是記錄瞭“發生瞭什麼”,更著重於分析“人們是如何看待和理解這些發生的事件的”。書中引用瞭大量關於“異域”描述的文本,分析瞭清朝士大夫階層是如何將俄國人納入他們既有的“華夷之辨”的宇宙觀框架中,以及當事實與既有認知發生衝突時,認知是如何緩慢而痛苦地發生調整的。這種對“心態史”的關注,是這本書區彆於其他同類研究的顯著特點。讀完後,我有一種深刻的感受,即文化交流絕非單嚮的灌輸,而是一個充滿誤解、重新詮釋和漸進理解的漫長過程。特彆是書中對清代皇帝對俄國事務的關注度變化分析,極具啓發性,它揭示瞭中央決策層在外交事務中實用主義與意識形態之間的搖擺不定。這本書無疑為我們理解大國如何應對全球化早期挑戰,提供瞭一個極具參考價值的古代案例。
评分印書的紙張真是差。內容交代的不錯,可以填補我的知識空缺。
评分印書的紙張真是差。內容交代的不錯,可以填補我的知識空缺。
评分印書的紙張真是差。內容交代的不錯,可以填補我的知識空缺。
评分印書的紙張真是差。內容交代的不錯,可以填補我的知識空缺。
评分印書的紙張真是差。內容交代的不錯,可以填補我的知識空缺。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有