The Collected Stories of Lydia Davis 在线电子书 图书标签: LydiaDavis 小说 文学 外国文学 英语 英文原版 Lydia.Davis Fiction
发表于2025-01-14
The Collected Stories of Lydia Davis 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
The Caterpillar
评分一个等而下之的卡夫卡。少量有趣,看多了简直不忍卒读。
评分一个等而下之的卡夫卡。少量有趣,看多了简直不忍卒读。
评分弃坑。短篇小说欣赏无能。
评分not exceptionally attractive… 原来是女的写的怪不得不合胃口(纯口味原因) 也有可能心境不对
Lydia Davis, acclaimed fiction writer and translator, is famous in literary circles for her extremely brief and brilliantly inventive short stories. In fall 2003 she received one of 25 MacArthur Foundation “Genius” awards. In granting the award the MacArthur Foundation praised Davis’s work for showing “how language itself can entertain, how all that what one word says, and leaves unsaid, can hold a reader’s interest. . . . Davis grants readers a glimpse of life’s previously invisible details, revealing new sources of philosophical insights and beauty.” In 2013 She was the winner of the Man Booker International prize.
Davis’s recent collection, “Varieties of Disturbance” (May 2007), was featured on the front cover of the “Los Angeles Times Book Review” and garnered a starred review from “Publishers Weekly.” Her “Samuel Johnson Is Indignant” (2001) was praised by “Elle” magazine for its “Highly intelligent, wildly entertaining stories, bound by visionary, philosophical, comic prose—part Gertrude Stein, part Simone Weil, and pure Lydia Davis.”
Davis is also a celebrated translator of French literature into English. The French government named her a Chevalier of the Order of Arts and Letters for her fiction and her distinguished translations of works by Maurice Blanchot, Pierre Jean Jouve, Michel Butor and others.
Davis recently published a new translation (the first in more than 80 years) of Marcel Proust’s masterpiece, “Swann’s Way” (2003), the first volume of Proust’s “In Search of Lost Time.” A story of childhood and sexual jealousy set in fin de siecle France, “Swann’s Way” is widely regarded as one of the most important literary works of the 20th century.
The “Sunday Telegraph” (London) called the new translation “A triumph [that] will bring this inexhaustible artwork to new audiences throughout the English-speaking world.” Writing for the “Irish Times,” Frank Wynne said, “What soars in this new version is the simplicity of language and fidelity to the cambers of Proust’s prose… Davis’ translation is magnificent, precise.”
Davis’s previous works include “Almost No Memory” (stories, 1997), “The End of the Story” (novel, 1995), “Break It Down” (stories, 1986), “Story and Other Stories” (1983), and “The Thirteenth Woman” (stories, 1976).
Grace Paley wrote of “Almost No Memory” that Lydia Davis is the kind of writer who “makes you say, ‘Oh, at last!’—brains, language, energy, a playfulness with form, and what appears to be a generous nature.” The collection was chosen as one of the “25 Favorite Books of 1997” by the “Voice Literary Supplement” and one of the “100 Best Books of 1997” by the “Los Angeles Times.”
Davis first received serious critical attention for her collection of stories, “Break It Down,” which was selected as a finalist for the PEN/Hemingway Award. The book’s positive critical reception helped Davis win a prestigious Whiting Writer’s Award in 1988.
She is the daughter of Robert Gorham Davis and Hope Hale Davis. From 1974 to 1978 Davis was married to Paul Auster, with whom she has a son, Daniel Auster. Davis is currently married to painter Alan Cote, with whom she has a son, Theo Cote. She is a professor of creative writing at University at Albany, SUNY.
Davis is considered hugely influential by a generation of writers including Jonathan Franzen, David Foster Wallace and Dave Eggers, who once wrote that she "blows the roof off of so many of our assumptions about what constitutes short fiction."
The Collected Stories of Lydia Davis is an event in American letters.
Lydia Davis is the author of one novel and seven story collections, the most recent of which was a finalist for the 2007 National Book Award. She is the recipient of a MacArthur Fellowship and was named a Chevalier of the Order of Arts and Letters by the French government for her fiction and her translations of modern writers including Maurice Blanchot, Michel Leiris, and Marcel Proust.
Lydia Davis is one of our most original and influential writers, a storyteller celebrated for her inventiveness, and her ability to capture the mind in overdrive. She has been called "an American virtuoso of the short story form" (Salon) and "one of the quiet giants . . . of American fiction" (Los Angeles Times Book Review). This volume contains all her stories to date, from the acclaimed Break It Down (1986) to the 2007 National book Award finalist Varieties of Disturbance.
小的大作家 瓦当 有经验的读者一定不难看出,来自美国的布克国际奖得主莉迪亚•戴维斯更像是一位欧洲小说家。如果美国文学指的是马克•吐温、海明威、菲茨杰拉德、福克纳……或者是她的前夫畅销小说家保罗•奥斯特的话。确切地说,戴维斯更像一位德语小说家,比如卡夫卡...
评分读这本小说的感觉,是触到了什么却又抓不住什么。像一只轻柔的手拂过心头,痒痒的,又抓不住这只作恶的手。 有很长很绕的句子,在刚有点清晰一点的体会时,这一绕,好,又不知思绪被揉搓成什么样子了。 刚开始很是诧异,为何这本小说有如此高的豆瓣评分,最初也是...
评分写评论完全是想问问究竟是谁把这本书的评论刷得那么高,结果一看发现才200+人评价。好吧,谁叫我买书前不仔细看好呢? 读了一点点,其实是只看了前两个故事。暂时读不下去了。 看来我的确是个没文化的人,看不了这种书吧。 第一个故事写了什么呢?字面意思就是一个女人和丈夫...
评分小的大作家 瓦当 有经验的读者一定不难看出,来自美国的布克国际奖得主莉迪亚•戴维斯更像是一位欧洲小说家。如果美国文学指的是马克•吐温、海明威、菲茨杰拉德、福克纳……或者是她的前夫畅销小说家保罗•奥斯特的话。确切地说,戴维斯更像一位德语小说家,比如卡夫卡...
评分“几年前,我常对自己说我要嫁给一名牛仔……事实上,我意识到我依然有兴趣嫁给一名牛仔,虽然我现在已经搬到了东部,而且已经嫁给了一个不是牛仔的人。然而牛仔有什么理由找一个像我这样的女人呢……我看上去是一个戴眼镜的女人,但我梦想着过一种完全不同的生活,一个不会带...
The Collected Stories of Lydia Davis 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025