さまざまな階層の人々が自らの心を歌ったわが國最古の歌集「萬葉集」から名歌約140首を選び丁寧に解説。參考歌を含めて約200首を収録。參考情報を付しながら、歌に託した萬葉人のさまざまな思いがよくわかるように構成。原文も現代語訳も総ルビ付きで、朗読にも最適。
前一段时间为了我写的一篇评论和某位有过一场激烈的争论,谁是谁非都已是陈年往事,不必重提,但我依然坚持我的观点,我并不赞同这种散文式的译法,也不认为译者在翻译的时候付出了应有的努力。如果只是散文的话,我们还要诗做什么呢? 关于翻译的风格,我想大体是青菜萝卜各...
評分 評分《万叶集》译本众多,钱稻孙名声最大,乐感甚好,亦最糟糕,但读者似乎喜欢其用词绮丽如闺词;赵乐甡译本也是文言,但缺少才情,影响了他的译文取字;李芒译本有才情,也是文言,相比杨烈译本,更为跳脱,但也失之在此,很多地方尤其情诗处理颇为轻佻,杨烈得其平和,然屡现机...
評分《万叶集》是日本现存最早的诗歌(和歌)总集,成书年份不详。大家普遍认为它是在8世纪后半期由大伴家持汇总完成。共二十卷,收录了约4500多首和歌。 不仅是一部重要的古代和歌集、文学发展史,也是一部记述着古代日本在发达的唐文化影响下迅速发展的社会文化史,其中括宗教史...
評分读这一版《万叶集》的时候我想起了以前读泰戈尔诗集的翻译来。通俗易懂的文字蕴含对生活,自然,感情,哲理的朴素崇拜,其中也不乏十分耐人寻味的文字叙述方式。作为对日本古代诗歌集翻译作品来说,这一版本绝对是我有爱的~~~
萬葉集簡單粗暴的風格真是我的菜 不過長歌苦手。。。
评分#一天一首常誦讀#其實並沒有真的做到一天一首,而是斷斷續續讀瞭快一年。雖然這個版本有很詳細的現代日語注譯,但我確實沒有看幾眼╮(︶﹏︶)╭讀之前還想著,纔選齣來的幾百首名作,哪裏夠我讀的。讀完選本以後纔發現,把《萬葉集》全部讀完,真的是一個天真的想法。
评分#一天一首常誦讀#其實並沒有真的做到一天一首,而是斷斷續續讀瞭快一年。雖然這個版本有很詳細的現代日語注譯,但我確實沒有看幾眼╮(︶﹏︶)╭讀之前還想著,纔選齣來的幾百首名作,哪裏夠我讀的。讀完選本以後纔發現,把《萬葉集》全部讀完,真的是一個天真的想法。
评分萬葉集簡單粗暴的風格真是我的菜 不過長歌苦手。。。
评分#一天一首常誦讀#其實並沒有真的做到一天一首,而是斷斷續續讀瞭快一年。雖然這個版本有很詳細的現代日語注譯,但我確實沒有看幾眼╮(︶﹏︶)╭讀之前還想著,纔選齣來的幾百首名作,哪裏夠我讀的。讀完選本以後纔發現,把《萬葉集》全部讀完,真的是一個天真的想法。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有