《21世纪年度最佳外国小说:悠悠岁月》是作者从八十年代中期开始酝酿和写作、在退休后经过充分思考和推敲的力作,也是对她以往作品的高度概括和综合,采用“无人称自传”方式,以人们共有的经历反映时代演变,写出了几代人的集体记忆,一经出版即获法国杜拉斯文学大奖。
《悠悠岁月》是法国作家安妮.埃尔诺的作品,被选为人民文学出版社的2009年最佳外国小说。 合上书页的时候,我脑子里只回想着一句诗:白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 这本书以集体回忆的形式,穿插着个人的回忆,以小说的形式再现了法国将近一个世纪的变化。同时我想到了...
评分《悠悠岁月》是法国作家安妮.埃尔诺的作品,被选为人民文学出版社的2009年最佳外国小说。 合上书页的时候,我脑子里只回想着一句诗:白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 这本书以集体回忆的形式,穿插着个人的回忆,以小说的形式再现了法国将近一个世纪的变化。同时我想到了...
评分《悠悠岁月》是法国作家安妮.埃尔诺的作品,被选为人民文学出版社的2009年最佳外国小说。 合上书页的时候,我脑子里只回想着一句诗:白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 这本书以集体回忆的形式,穿插着个人的回忆,以小说的形式再现了法国将近一个世纪的变化。同时我想到了...
评分《悠悠岁月》是法国作家安妮.埃尔诺的作品,被选为人民文学出版社的2009年最佳外国小说。 合上书页的时候,我脑子里只回想着一句诗:白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 这本书以集体回忆的形式,穿插着个人的回忆,以小说的形式再现了法国将近一个世纪的变化。同时我想到了...
评分《悠悠岁月》是法国作家安妮.埃尔诺的作品,被选为人民文学出版社的2009年最佳外国小说。 合上书页的时候,我脑子里只回想着一句诗:白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 这本书以集体回忆的形式,穿插着个人的回忆,以小说的形式再现了法国将近一个世纪的变化。同时我想到了...
如果用一个词来概括我的阅读体验,那会是“共振”。这本书的文字本身并不华丽,语言平实到几乎有些粗粝,但它所触及的情感内核却出奇地具有穿透力。它成功地捕捉到了一种难以言喻的“时代感”,不是宏大历史叙事中的时代,而是我们这一代人共同经历的那种集体潜意识。书中的角色们在面对生活中的巨大变革时,表现出了一种令人动容的、近乎笨拙的适应和挣扎。他们不是英雄,只是在努力地度过每一天。我特别欣赏作者对“希望”的表达方式——它从不以一个明确的承诺出现,而是隐藏在最微不足道的日常坚持之中,比如坚持每天早起拉开窗帘,或者坚持给植物浇水。这种细微的、反抗性的生命力,才是这本书最动人心魄的力量所在。它给予人一种沉静的勇气,去面对生活中的不确定性,并从中找到属于自己的、微小的意义。这不是一本能让你立刻感到愉悦的书,但它是一本能让你在离开后,仍旧久久回味、并试图改变自己生活微小习惯的书。
评分阅读这本书的过程,简直就像是进行了一场考古挖掘。我必须承认,初读时有些吃力,文字的密度和节奏感与我习惯的快餐式阅读大相径庭。它要求读者投入极大的耐心和专注力去解码那些看似平淡无奇的叙述。但一旦沉浸进去,便会发现其中蕴藏的巨大能量。作者似乎拒绝使用任何华丽的辞藻来粉饰太平,而是用最朴素、最接近口语化的语言,去揭示生活底层的坚韧与荒谬。我注意到,书中对“沉默”的运用达到了炉火纯青的地步,许多关键的情感转折和人物关系的变化,都是在长时间的无声对视或环境的静默中完成的。这种叙事上的留白,极大地拓宽了读者的想象空间,迫使我们去填补那些文字未曾言明的部分。这种阅读体验是极其主动的,读者不再是被动的接收者,而是成了意义的共同建构者。它让我重新思考,在信息爆炸的时代,真正有价值的“信息”往往是以最不引人注目的形态存在的。这本书是少数能让我产生“重读”冲动的作品之一,因为我相信,每一次深入,都会挖掘出不同的矿藏。
评分说实话,这本书的结构非常松散,如果用传统小说的标准来衡量,恐怕会让人大失所望。它没有清晰的起承转合,人物的命运也仿佛是随机散落在时间之网上的节点,彼此之间松松垮垮。然而,正是这种看似失控的自由,营造出一种强烈的“真实感”。我仿佛置身于一场无人主持的盛大派对,每个人都在做自己的事情,说着自己的话,而我只是一个偶然闯入的旁观者,见证着这些互不干涉的生命片段。作者高明之处在于,他通过对空间和地理位置的反复提及,巧妙地将这些孤立的瞬间拧成了一股若有若无的内在张力。比如,某个小镇的某一棵老树,可能在不同人物的生命周期里扮演了不同的角色,它成了一个沉默的锚点。这种写法,考验着读者的耐心,但回报也是丰厚的——你获得了一个无比开阔的视角,能够从宏观上审视人类存在的某种普遍性困境。这更像是一部关于“地方记忆”的非虚构作品,只是披着文学的外衣。
评分我不得不承认,这本书的气质是极其忧郁的,但那是一种经过时间沉淀、已经转化为哲思的忧郁,而非矫揉造作的伤春悲秋。它探讨了“失去”这个永恒的主题,但不是通过戏剧性的灾难来展现,而是通过那些微小、持续的消磨——比如记忆的模糊,友谊的自然疏远,以及对未竟事业的释然。作者对人性中那些复杂、矛盾的灰色地带把握得极其精准。书中没有绝对的好人或坏人,只有在特定历史洪流和个人局限下做出选择的、有血有肉的个体。我特别喜欢他对“对话”的处理,许多重要的信息是通过人物对话中未完成的句子、突然的沉默,或者一句不经意的反问来传达的。这使得阅读过程充满了悬念,你总是在猜测人物的真实意图。它迫使读者走出自己的认知舒适区,去理解那些与自己生活经验截然不同的人的内心世界。这本书需要在一个安静的、没有外界干扰的环境下阅读,否则很容易被现代生活的碎片信息打断,从而失去那种持续的共情能力。
评分这本新近读到的作品,着实让我体会到了一种时间的重量感。它并非那种情节跌宕起伏、引人入胜的小说,反而像是一部老旧的、泛黄的日记本,每一页都渗透着光阴的静默流淌。作者的笔触极其细腻,仿佛能捕捉到空气中漂浮的微尘,以及那些稍纵即逝的情绪波动。我尤其欣赏他对环境细致入微的描摹,比如清晨第一缕阳光穿过窗棂投射在地板上的光影变化,或是冬日里炉火噼啪作响时,那种温暖而略带焦糊的气息。这些细节的堆砌,没有刻意去推动故事发展,而是单纯地构建了一个真实可感的“存在”的场域。它更像是一场漫长的、近乎冥想式的体验,引领读者慢下来,去正视那些我们平日里匆匆略过的日常瞬间。读完之后,我的心境仿佛被涤荡了一番,那种喧嚣过后的宁静,让人回味无穷。它挑战了我们对于“叙事”的固有认知,更像是在邀请我们进行一场深层次的自我对话,去审视自己与时间、与周遭环境的关系。那种淡淡的忧伤和挥之不去的怀旧情绪,处理得极为克制,恰到好处地触动了心底最柔软的部分。
评分无人称叙述在译本里变成了各种我们和他们,迫不及待读原著了
评分慢煮岁月,不惧苍老,平平淡淡、从从容容才是真。
评分第三人称的目的只是为了隐藏第一人称,太多具有时代意义的名词让阅读变得很困难。了解到二战后的法国也要经历女性堕胎权的争取,阶层差异,高压政治这些现在看来还是稀松平常的事。
评分还是很精彩的,只是后面的部分稍逊色,只因为描绘了同样时代的同样零碎。
评分无人称自传,优美、洒脱又自省,翻译也很棒
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有