博鬍米爾·赫拉巴爾(Bohumil Hrabal, 1914-1997),捷剋作傢。作品大多描寫普通、平凡、默默無聞、被拋棄在「時代垃圾堆上的人」。他對這些人寄予同情與愛憐,並且融入他們的生活,以文字發掘他們心靈深處的美,刻畫齣一群平凡又奇特的人物形象,小說裡充滿捷剋的氣味。
譯者楊樂雲(1919-2009),女,1944年畢業於上海私立滬江大學英語係。曾先後在捷剋斯洛伐剋駐華大使館文化處及中國社會科學院外國文學研究所《世界文學》編輯部長期工作,對捷剋文學及其歷史文化背景深有瞭解,數十年來在這一園地辛勤耕耘,翻譯介紹過捷剋許多著名作傢的作品,包括詩歌、小說、戲劇、散文等。
This book contains an introduction by Adam Thirlwell. Sparkling with comic genius and narrative exuberance, "I Served the King of England" is a story of how the unbelievable came true. Its remarkable hero, Ditie, is a hotel waiter who rises to become a millionaire and then loses it all again against the backdrop of events in Prague from the German invasion to the victory of Communism. Ditie's fantastic journey intertwines the political and the personal in a narrative that both enlightens and entertains.
读完真的觉得全书都像是赫尔·蒂迪尔讲给小酒店老乡们的故事,在一个又一个被期待的众人簇拥着的夜晚,他徐徐讲述着自己一生的故事。其实在我的想象中这本要拍电影的话韦斯安德森是最合适的,大概会呈现出类似《布达佩斯大饭店》的效果吧,鲜明的色彩和交织的悲伤与幽默,稍微...
評分[https://mp.weixin.qq.com/s/DmVHcilGZO5BRWrnOCDdiA] 酒馆内巴比代尔的神侃,童话式的书写,赫拉巴尔铺陈了一个别样的叙事平面。 中译版前言介绍中,得知赫拉巴尔的捷克文原著中是充斥大量文法错误,也恰是这一点给了我启发。那些文法错误给流溢的叙事平面引进了方便的切入点...
評分博·赫拉巴尔让我很疑惑。我想写一点读后感,却无从写起。 一个形容词也没有。 《我曾经伺候过英国国王》简直绝妙。《过于喧嚣的孤独》里有一种内在的撕裂感,而《我》确是一种重压下的极度痛苦和疑惑。我不知道他是怎样营造这种快速而富于冲击力的文字感觉的。 ...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有