英国散文名篇欣赏(第2版)

英国散文名篇欣赏(第2版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:杨自伍
出品人:
页数:465 页
译者:
出版时间:2010年03月
价格:48.00元
装帧:平装
isbn号码:9787544615938
丛书系列:翻译专业名著名译研读系列
图书标签:
  • 翻译
  • 散文
  • 英国文学
  • 翻译研读本
  • 英语
  • 英文散文
  • 杨自伍
  • 英文
  • 英国文学
  • 散文
  • 名篇
  • 欣赏
  • 经典阅读
  • 英语学习
  • 文学欣赏
  • 人文素养
  • 阅读指导
  • 第2版
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本读本将原文与译文对照排版,方便读者阅读揣摩。译文部分穿插名家对译文的点评。点评从词、句的翻译方法、翻译效果、译语特点、译者用意、译者风格等方面出发,全面指点学生对照阅读原文和译文,细心体会翻译过程,体会译者如何平衡准确性与灵活性,如何使译作风格与原作风格保持一致,等等;当然,点评也指出了译作中可供商榷之处,与读者探讨。点评旨在让读者在揣摩、比较和思考中提高自己的翻译水平和鉴赏能力。对于小说、戏剧等长篇作品,更是请点评者做了全面评介,包括原作的写作特点、语言风格、在我国的接受情况、译者翻译时的心路历程、译者的翻译原则、翻译风格等等,可以帮助学生更好地理解原作和译作。

每本书的译者和点评者皆为译界名家,有的译者兼做点评者,更能帮助读者体会译文背后的点点考量。

SIR FRANCIS BACON弗兰西斯·培根

Narcissus;or Seif-Love 那喀索斯——论自恋(杨自伍译)

ABRAHAM COWLEY亚伯拉罕-考利

ofAvarice 论贪婪(汪义群译)

JONATHAN swIFT乔纳森·斯威夫特

A Treatise on Good Manners and Good Breeding

论礼貌与教养(侯维瑞译)

LORD CHESTERFIELD切斯特菲尔德

Upon Affectation 论矫情(汪义群 译)

JOSEPH ADDISON约瑟夫·艾迪生

Thoughts in Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂里的遐想

(张建平译)

SIR RICHARD STEELE理查德·斯梯尔

On Recollections of Childhood 童年回忆(杨自伍译)

SAMUEL JOHNSON塞缪尔·约翰逊

Conversation 谈话的艺术(聂振雄译)

DAVID HUME大卫·休谟

of the Dignity or Meanness of Human Nature

论人性的高尚或卑鄙(杨自伍译)

OLIVER GOLDSMITH奥利弗·哥尔德斯密斯

A Little Great Man 小小的大人物(虞建华译)

JAMES BOSWELL詹姆斯·鲍斯韦尔

First Meeting with Johnson 初次与约翰逊会面(程雨民译)

CHARLES LAMB查尔斯·兰姆

The Child Angel:a Dream 小天使:一场梦(张建平译)

WILLIAM HAZLITT威廉·哈兹里特

On a Landscape of Ntcolas Poussin

论尼古拉·普桑的一幅风景画(杨自伍译)

JAMES H.L.HUNT詹姆斯·亨·利·亨特

Getting Up on Cold Mornings 冷天早起(张承谟译)

THOMAS DE QUINCEY托马斯·德·昆西

On the Knocking at the Gate in‘‘Macbeth”

论《麦克白》剧中的敲门声(李赋宁译)

MATTHEW ARNOLD马修·阿诺德

Heine and the Philistines 海涅与庸人(汪义群译)

WILLIAM HALE WHITE威廉·黑尔·怀特

An@ernoon Walk in October 十月午后漫步(汪梅琼译

w.H.HUDSON威·亨-赫德森

Her Own Village她自己的村庄(杨自伍译)

ALICE MEYNELL艾丽丝·梅内尔

July 七月(张增健译)

RICHARD JEFFERIES理查德·杰弗里斯

The Acorn-Gatherer 捡橡果的孩子(虞建华译)

SIR EDMUND GOSSE埃德蒙·戈斯

A Visit to Walt Whitman 惠特曼访问记(杨岂深译)

AUGUSTINE BIRRELL奥古斯丁·比勒尔

Book—Buying 购书(杨岂深译)

OSCAR WILDE奥斯卡·王尔德

Impressions ofAmerica 美国印象(谈瀛洲译)

ARTHUR CLUTTON—BROCK阿瑟·克拉顿

Sunday Before the war 战前星期天(陆谷孙译)

HILAIRE BELLOC希拉里·贝洛克

Our Inheritance 我们的遗产(吴简清译)

SIR MAX BEERBOHM马克斯·比尔博姆

The Morris Dancers 跳莫里斯舞的人(杨自伍译)

BERTRAND RUSSELL伯特兰·罗素

On Being Modern—Minded 论具有现代头脑(杨岂深译)

G.K.cHESTERTON古·基·切斯特顿

French and English 法国人与英国人(柯茗译)

ROBERT LYND罗伯特·林德

The Darkness 黑暗(杨岂深译)

E.M.FORsTER爱·摩·福斯特

My Wood 我的树林(郑大民译)

ROSE MACAuLAY罗兹·麦考利

Evening Parties 晚间聚会(杨自伍译)

VIRGINIA WOOLF弗吉尼亚·伍尔夫

On a Faithful Friend记一位忠实的朋友(黄源深译)

D.H.LAWRENCE戴·赫·劳伦斯

Insouciance 闲情逸致(程雨民译)

JOYCE CARY乔伊斯·凯利

The Artist and the World 艺术家与世界(谈瀛洲译)

ALDOUS L.HUXLEY奥尔德斯·伦·赫胥黎

Meditation on the Moon 关于月亮的沉思(张承谟译)

T.B.PRIESTLEY约·博·普里斯特利

The Toy Farm 玩具农场(张承谟译)

GEORGE ORWELL乔治·奥威尔

Reflections on Gandhi 甘地之我见(翟象俊译)

EVELYN WAUGH伊夫林·沃

Take Your Home into Your Own Hands!

亲手布置自己的家!(穆国豪译)

CYRIL CONNoLLY西里尔·康诺利

The Ant—Lion蚁狮(杨自伍译)

WILLIAM EMPSON威廉·燕卜荪

The Faces of Buddha 佛的尊容(穆国豪译)

ALFRED AIJVAREz阿尔弗雷德·阿尔瓦雷斯

Death ofthe Poet诗人之死(杨自伍译)

文艺复兴的辉光与现代精神的萌芽:精选欧洲文艺复兴时期文学作品赏析 一部带领读者穿越时空,深入体验欧洲思想与艺术大变革的文学盛宴 书籍概述: 本书并非对英国散文的聚焦,而是雄心勃勃地将目光投向了欧洲大陆,聚焦于人类历史上最为璀璨的文化转折点——文艺复兴时期(约14世纪至16世纪)的文学巨擘及其不朽之作。这是一段被誉为“黑暗时代”终结、人文主义精神觉醒的伟大时期。通过对彼时意大利、法国、西班牙乃至德意志地区文学的深度挖掘与精选呈现,本书旨在勾勒出中世纪神权中心向以人为本的世俗理性转变的宏大叙事。 我们精心挑选的篇章,横跨了诗歌、戏剧、哲学论著的开篇、以及早期的小说雏形,力求展现文艺复兴时期文学如何捕捉人类经验的复杂性、对古典传统的继承与革新,以及新兴市民阶层审美情趣的崛起。读者将通过这些文本,直观感受人文主义者如何重新发现人性的尊严与潜能,挑战僵化的传统观念,为后世的启蒙运动乃至现代文学奠定坚实的基础。 核心内容深度解析: 第一部分:意大利的黎明——人文主义的摇篮与古典的复兴 文艺复兴的火焰最早在意大利燃起。本部分集中探讨了三位奠基人的杰作,他们的作品不仅是文学的里程碑,更是新世界观的宣言。 1. 但丁的“人间喜剧”的碎片与世界观的转型: 虽然但丁常被视为从中世纪向文艺复兴过渡的桥梁人物,但其史诗《神曲》中对个体经验、对尘世的热情描绘,已蕴含了强大的世俗力量。我们选取了《地狱篇》中对人性弱点的深刻剖析(如卡恰尼达与法兰契斯卡的故事),以及《天堂篇》中对理性追求与神圣之美的交织。重点分析但丁如何运用维吉尔这一古典形象来引导读者,体现了对古罗马智慧的推崇。 2. 彼特拉克的情感世界与十四行诗的规范化: 我们将聚焦彼特拉克对“自我”的细致审视。他的《歌集》不仅确立了十四行诗的结构范式,更重要的是,他将爱情描写从柏拉图式的理念升华为一种充满矛盾、挣扎、甚至近乎心理分析的个人情感体验。精选部分将侧重于他内心对劳拉复杂、矛盾的情感投射,探讨这种“内在性”如何成为文艺复兴文学的标志。 3. 薄伽丘的世俗喜剧与叙事艺术的成熟: 《十日谈》是文艺复兴早期世俗文学的巅峰之作。本章将重点呈现其叙事技巧的创新,特别是对社会各阶层人物的生动描绘,以及对中世纪道德禁锢的机智嘲讽。精选的几则故事,如关于商人的精明、对神职人员的讽刺,揭示了新兴资产阶级的价值观和对享乐主义的肯定。我们将探讨薄伽丘如何通过框架叙事结构,在瘟疫的背景下构建一个充满生命力的、以人为中心的微缩世界。 第二部分:法兰西的思辨——从讽刺到心灵的独白 法国文学在文艺复兴时期展现了其独特的批判精神和对人类心智的深入探索。 1. 拉伯雷的巨型幽默与对知识的渴求: 探讨弗朗索瓦·拉伯雷的《巨人传》如何以其狂放不羁的语言和百科全书式的知识储备,表达对中世纪经院哲学的反叛。本书将选取其中关于“书本知识”与“实践经验”辩论的片段,分析其“大笑”哲学——一种对生命力、对知识自由的肯定。我们侧重于对其语言的创新性运用,以及其对理想教育模式的描绘。 2. 蒙田的随笔与现代主体的诞生: 米歇尔·德·蒙田的《随笔集》是欧洲思想史上的一座丰碑。本部分将深入剖析蒙田如何通过“我思”来认识世界,他那标志性的“我尝试”(Essais)精神。精选内容将涵盖他对死亡、友谊、以及“习俗的力量”的探讨。我们将着重分析他如何通过对日常生活细节的捕捉,建构起一个怀疑的、审慎的、充满自我反思的现代知识分子形象,为后世的散文体裁树立了典范。 第三部分:伊比利亚半岛的奇景——理想与现实的碰撞 西班牙的文学在文艺复兴末期,以其对骑士精神的终极反思,将欧洲文学推向了一个新的高峰。 1. 塞万提斯笔下的“堂吉诃德”:对理想主义的复杂致敬: 我们精选了《堂吉诃德》中几段极具代表性的场景,如主角第一次出征、与风车搏斗的经典片段,以及他与桑丘·潘沙之间日益深化的哲学对话。本书的解读将超越简单的讽刺,深入探讨塞万提斯如何创造了一个“清醒的疯子”形象,他象征着在日益世俗化、功利化的世界中,对崇高、荣誉和浪漫主义理想的最后、也是最悲壮的坚守。这不仅是小说的胜利,也是对“何为真实”这一文艺复兴核心命题的深刻追问。 文学价值与时代意义: 本书不仅仅是对古代文本的汇编,更是一套深入理解欧洲精神史的导览手册。通过阅读这些来自不同语言和国度的杰作,读者将能体会到文艺复兴时期文学如何打破地域界限,共同构建一个以人为中心、崇尚理性、拥抱世俗生活、并回归古典艺术精神的宏伟时代。这些作品展示了文学从宗教教化工具向独立艺术形式转变的关键步骤,其对人类心理的洞察、对叙事手法的革新,至今仍是全球文学研究与创作取之不尽的源泉。本书是历史学者、文学爱好者以及所有寻求理解西方现代思想起源的读者的必备之选。

作者简介

杨自伍,1955年生,祖籍安徽怀宁,上海外语教育出版社英语编辑,翻译家。著名翻译家杨岂深教授之子。

从事文学和学术翻译二十余年。1992年出版艾·阿·理查兹《文学批评原理》,此书为20世纪欧美文论丛书之一,为国家社科项目。1997年至2000年间主编《英国散文名篇欣赏》和《英国文化选本》及《美国文化选本》(共4册)。2004年出版外国经典散文丛书之一《英国经典散文》。1997年至1999年出版《英语诵读菁华》(5册)。1993年由台湾联经出版社出版译著《傲慢与偏见续集》。1986-1997年由上海译文社出版其译著《近代文学批评史》前四卷,2002年至2006年,上海译文社又陆续出版了其翻译的《近代文学批评史》后四卷。经过三年多的修订,2009年金秋,《近代文学批评史》(全八卷修订本)作为世纪出版集团国庆六十周年的献礼书,由上海译文出版社隆重推出。

目录信息

读后感

评分

本书作为名篇欣赏来精读或泛读都是极佳的读本,因其选材精当,译文较为准确,很好地保留了作品的原貌,并且评注者对每一篇文章的译文做了一些必要的评点,对于译文不够精准的地方提到了一些中肯的建议,对于迷途学子来说是很有帮助的。可正是由于欣赏之故,缺少了一些与文章相...

评分

本书作为名篇欣赏来精读或泛读都是极佳的读本,因其选材精当,译文较为准确,很好地保留了作品的原貌,并且评注者对每一篇文章的译文做了一些必要的评点,对于译文不够精准的地方提到了一些中肯的建议,对于迷途学子来说是很有帮助的。可正是由于欣赏之故,缺少了一些与文章相...

评分

本书作为名篇欣赏来精读或泛读都是极佳的读本,因其选材精当,译文较为准确,很好地保留了作品的原貌,并且评注者对每一篇文章的译文做了一些必要的评点,对于译文不够精准的地方提到了一些中肯的建议,对于迷途学子来说是很有帮助的。可正是由于欣赏之故,缺少了一些与文章相...

评分

本书作为名篇欣赏来精读或泛读都是极佳的读本,因其选材精当,译文较为准确,很好地保留了作品的原貌,并且评注者对每一篇文章的译文做了一些必要的评点,对于译文不够精准的地方提到了一些中肯的建议,对于迷途学子来说是很有帮助的。可正是由于欣赏之故,缺少了一些与文章相...

评分

本书作为名篇欣赏来精读或泛读都是极佳的读本,因其选材精当,译文较为准确,很好地保留了作品的原貌,并且评注者对每一篇文章的译文做了一些必要的评点,对于译文不够精准的地方提到了一些中肯的建议,对于迷途学子来说是很有帮助的。可正是由于欣赏之故,缺少了一些与文章相...

用户评价

评分

《英国散文名篇欣赏(第2版)》这本书,对我而言,不仅仅是一本读物,更是一种精神的滋养。它让我从一个普通读者,逐渐成长为一个能够品味文字之美、理解思想之深的“鉴赏者”。 我特别喜欢书中对P.G.沃德豪斯的《随笔集》的解读。沃德豪斯那种精巧的幽默、流畅的语感,以及他对英国社会阶层和人物性格的讽刺性刻画,总是让我忍俊不禁。作者在导读中,不仅仅是分析了他那些精心设计的笑点,更是深入挖掘了他对于语言的运用和对于英式幽默的理解。他让我们看到,幽默并非只是简单的笑话,而是一种对生活和人性的洞察。 而且,这本书的导读部分,也起到了很好的抛砖引玉的作用。它在提供了足够的分析之后,往往会留下一些开放性的问题,鼓励读者自己去思考和探索。这种互动式的阅读方式,让我觉得这本书充满了活力,而不是一个封闭的知识体系。

评分

这本《英国散文名篇欣赏(第2版)》给我的感觉,更像是一位博学多才的老友,絮絮叨叨地向我讲述着一个个精彩的故事。它没有那种故弄玄虚的学术腔调,也没有那种堆砌辞藻的浮夸。作者的语言亲切自然,仿佛坐在你身边,为你娓娓道来。他并没有试图“教导”你,而是让你在一种轻松愉快的氛围中,自己去体会散文的魅力。 我特别喜欢书中对E.M.福斯特《文化与国家》的解读。福斯特对于文化与个人自由的探讨,我之前总是觉得有些抽象。但通过这本书的导读,我才真正理解了他那种对于社会规范与个体精神之间张力的敏锐洞察。作者引用了大量具体的例子,并结合福斯特的生活经历,将那些看似高深的哲学理念变得触手可及。他解释了福斯特为何如此强调“只有在自由和诚实的环境中,文化才可能繁荣”,并且将这种思想与我们当下的生活紧密联系起来,让我不禁陷入沉思。 更让我印象深刻的是,书中并没有止步于对文本本身的分析,而是深入挖掘了这些散文在历史长河中的影响力。例如,对于乔治·奥威尔的《我为什么写作》,作者不仅仅分析了他对政治和社会现实的批判,更着重强调了奥威尔的写作如何成为了一种反抗和启蒙的力量,如何影响了几代人的思考方式。这种宏观的视角,让我在阅读一篇篇优秀的散文时,能够感受到它们穿越时空的价值和意义。

评分

我不得不说,《英国散文名篇欣赏(第2版)》这本书,简直是为我量身定做的。我一直对英国文学有着一种莫名的情愫,但苦于没有一个好的切入点。而这本书,就像一位经验丰富的向导,带领我一步步走进英国散文的殿堂。 书中对B.H.李普曼的《关于写作》的解读,给我留下了深刻的印象。李普曼作为一位杰出的文学评论家,他对写作本身的态度和思考,本身就是一种优美的散文。作者在导读中,不仅仅是对李普曼观点的总结,更是将他对于“清晰”、“精确”的强调,与我们日常写作中的常见误区进行了对比。他提醒我们,写得好不仅仅是遣词造句,更是思想的清晰和逻辑的严谨。这种来自文学评论家的视角,让我对写作有了更深的理解。 而且,这本书的选材范围非常广阔,涵盖了不同时代、不同流派的散文大师。这让我能够在一个相对完整的框架内,去认识和理解英国散文的发展脉络。从维多利亚时代的优雅到20世纪的批判,每一位作者都有其独特的风格和思想。

评分

这本书简直就是我提升英语文学素养的“秘密武器”。以前,我总觉得读英文原著是一件很困难的事情,尤其是那些思想深邃、语言复杂的散文。但《英国散文名篇欣赏(第2版)》的出现,让这一切变得前所未有的容易。 我非常喜欢书中对格雷厄姆·格林的《剧作家与他们的作品》的解读。格林对于戏剧艺术的独到见解,以及他对于创作过程中那种微妙的心理活动的描写,都让我觉得既真实又深刻。作者在导读中,不仅解释了格林对于“上帝的黑暗”这种概念的理解,还分析了他如何将个人信仰与艺术创作相结合。这种深度的解读,让我不仅仅是读懂了文字,更是理解了作者的灵魂。 而且,这本书在选材上也非常具有代表性。它涵盖了不同时代、不同风格的英国散文大家,从早期的文风典雅到后来的更具现代感的表达,都做了很好的呈现。这让我能够在一个相对完整的框架内,去认识和理解英国散文的发展脉络。每次读完一篇散文和它的赏析,我都会感觉自己的视野又开阔了一些,对英国文学的理解又深入了一层。

评分

这本书给了我一种全新的阅读体验。它不仅仅是让你去“看”文字,更是让你去“听”文字背后的声音,去“感受”文字背后蕴含的情感和思想。 我非常欣赏书中对J.B.普里斯特利的《英国的午后》的解读。普里斯特利的那种对于英式生活方式的细腻描绘,以及他那种温和而幽默的笔触,总能让我感受到一种身临其境的亲切感。作者在导读中,不仅仅是描绘了英式下午茶的场景,更是挖掘了普里斯特利对于这种生活方式背后所代表的“闲适”、“舒适”和“社交”的价值。他让我们看到,即使是看似平凡的生活细节,在优秀的散文家笔下,也能焕发出迷人的光彩。 这本书的优点还在于,它提供了一个非常好的学习范例。通过赏析这些名家散文,我不仅学习到了如何构思文章、如何运用语言,更是学习到了如何去观察生活、如何去表达思想。这种“授人以渔”的方式,对我来说是受益匪浅的。

评分

这本书的出版,简直是给了我一个巨大的惊喜,也填补了我心中长久以来对英国散文经典的渴望。我一直对英国文学有着浓厚的兴趣,尤其钟爱那些文字精炼、思想深刻的散文作品。然而,市面上要么是过于学术化、晦涩难懂的分析,要么是内容零散、缺乏系统性的选集。《英国散文名篇欣赏(第2版)》的出现,就像一位经验丰富的向导,为我打开了一扇通往英伦散文世界的大门。 初拿到这本书,我便被它沉甸甸的分量和内敛的书皮设计所吸引。这不仅仅是一本选集,更像是一份承载着历史与智慧的馈赠。翻开目录,那些熟悉的名字——温斯顿·丘吉尔、弗吉尼亚·伍尔夫、乔治·奥威尔、E.M.福斯特、格雷厄姆·格林……每一个名字都唤醒了我脑海中对他们伟大作品的记忆。而更令人惊喜的是,这本书不仅仅罗列了这些大师的代表作,更重要的是,它提供了深入浅出的赏析。每一篇散文之后,都有作者精心撰写的导读,从写作背景、作者生平、文章结构、语言风格到其思想内涵,都进行了详尽的阐释。 举例来说,书中对丘吉尔《暴风雨前的平静》的解读,就让我茅塞顿开。我一直以为丘吉尔只是一个叱咤风云的政治家,但通过这篇文章的赏析,我才了解到他作为一位杰出散文家的一面。作者的分析不仅指出了丘吉尔在描述战争氛围时的磅礴气势,更挖掘了他字里行间流露出的对和平的渴望和对人类命运的深邃思考。那种将历史事件与个人情感巧妙融合的笔触,以及他那充满力量和煽动性的语言,都在导读中得到了淋漓尽致的展现。我仿佛能看到他在二战的烽火硝烟中,用文字作为武器,鼓舞着整个民族。

评分

我必须承认,在我翻开《英国散文名篇欣赏(第2版)》之前,我对“散文”这个概念的理解还比较模糊,总觉得它不过是些没有情节的小故事罢了。但是,这本书彻底颠覆了我的认知。它让我意识到,散文并非只是简单的文字堆砌,而是作者思想、情感、学识以及对生活细致入微的观察的结晶。 书中对弗吉尼亚·伍尔夫的《一间自己的房间》的解读,是我最爱的一部分。伍尔夫那种细腻、流畅、充满诗意的文字,我一直以来都觉得难以驾驭。但这本书的导读,就像一把钥匙,打开了我理解她内心世界的门。作者细致地剖析了伍尔夫在文章中对女性写作困境的呐喊,她对“一间自己的房间”和“五百英镑年收入”的强调,并不是简单的物质需求,而是对女性独立思考空间和创作自由的象征。导读中对伍尔夫那种跳跃式的思维方式和意识流手法的阐释,也让我更加 appreciate 她作品的独特性。 我尤其欣赏作者在分析过程中,那种不动声色的引导。他不会直接告诉你“你应该怎么想”,而是通过对作者思想的梳理,对文本细节的挖掘,让你自己去发现其中的道理。这种“润物细无声”的教学方式,对我这样一名自学爱好者来说,简直是太宝贵了。我感觉自己不是在被动地接受信息,而是在积极地参与到这场智识的探索中。

评分

我发现,这本书最厉害的地方在于,它并没有满足于仅仅呈现“名篇”,而是真正地做到了“欣赏”。这意味着它不仅仅是一个内容的集合,更是一个引导读者进入作品灵魂的指南。 我尤其对书中对阿兰·德·波顿《幸福的艺术》的分析印象深刻。虽然这本书更多的是哲学思考,但其语言的散文特质,以及作者对现代人精神困境的洞察,都让人回味无穷。作者在导读中,不仅仅是对波顿思想的概括,更是将他提出的那些关于“慢生活”、“欣赏日常”的理念,与我们当下快节奏的生活进行了鲜明的对比。他提醒我们,在追求物质成功的同时,不要忘记内心的宁静和精神的富足。这种贴近生活的解读,让我觉得这些散文不仅仅是文学作品,更是生活的智慧。 此外,书中对每一篇文章的翻译质量也堪称上乘。文字流畅自然,忠实地传达了原文的韵味,这对于非英语母语的读者来说,至关重要。我曾经读过一些翻译质量不高的散文选集,那种生硬的译文,简直是在扼杀作品的灵魂。但这本书的翻译,让我感受到了原作的温度和力量。

评分

我向所有对英国文学感兴趣的朋友强烈推荐《英国散文名篇欣赏(第2版)》。这本书不仅仅是一本选集,更是一个引导你深入理解英国文化和思想的绝佳窗口。 我尤其喜欢书中对D.H.劳伦斯的《散文选》中的一些篇章的赏析。劳伦斯那种对生命、对自然、对人性的赤裸裸的探索,以及他那种充满激情和力量的语言,一直让我觉得既着迷又有些难以企及。作者在导读中,不仅解释了劳伦斯对于“生命的活力”和“原始情感”的强调,更深入剖析了他对现代文明的批判和对回归自然的热切呼唤。这种对作者深层思想的挖掘,让我觉得不仅仅是在阅读一篇散文,更是在与一个伟大的灵魂对话。 而且,这本书的装帧设计也非常精美,拿在手中就有一种珍贵的感觉。封面上简洁的设计,与书中内敛而深刻的内容相得益彰。每一次翻开这本书,都能感受到一种来自文字的厚重感和力量感。

评分

自从我开始阅读《英国散文名篇欣赏(第2版)》以来,我感觉自己的阅读品味得到了显著的提升。以前,我可能更倾向于那些情节跌宕起伏的小说,但这本书让我开始欣赏那些蕴含在平淡文字中的深刻哲理和细腻情感。 我特别喜欢书中对G.K.切斯特顿的《快乐的骑士》的解读。切斯特顿那种独特的幽默感和辩证性的思维方式,我之前一直觉得有些难以捉摸。但这本书的导读,就像是在给我一一破解他那些看似矛盾却又充满智慧的论断。作者分析了切斯特顿如何用看似荒诞的例子来阐述深刻的道理,比如他对于“常识”的重新定义,以及他对现代社会“不正常”现象的讽刺。这种对作者独特写作风格的深入剖析,让我更加欣赏他的作品。 而且,这本书的编排也很合理。每一篇散文的长度适中,不会让人产生阅读疲劳。而散文之后的导读,既提供了足够的信息量,又不会过于冗长,恰到好处地引导读者进行更深层次的思考。这种结构设计,充分考虑到了读者的阅读习惯和学习需求。

评分

很多篇章的翻译很差劲,有明显的错误,不忍卒读,不知道这样的水平怎么能作为翻译专业的研读本。

评分

有些译文完全出原文之上......

评分

选篇经典,译文精彩,评论精辟

评分

因为这本书爱上奥斯卡·王尔德!!!

评分

说不上读,囫囵吞枣而已,精妙之处未及细思。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有