《汉化佛教与佛寺》主要内容简介:编辑“大家小书”这套丛书,有一个用意就是节省读者的时间,让读者在较短的时间内获得较多的知识。在信息爆炸的时代,人们要学的东西太多了。补习,遂成为经常的需要。如果不善于补习,东抓一把,西抓一把,今天补这,明天补那,效果未必很好。如果把读书当成吃补药,还会失去读书时应有的那份从容和快乐。这套丛书每本的篇幅都小,读者即使细细地阅读慢慢地体味,也花不了多少时间,可以充分享受读书的乐趣。如果把它们当成补药来吃也行,剂量小,吃起来方便,消化起来也容易。“大家小书”的开本不大,读者可以揣进衣兜里,随时随地掏出来读上几页。在路边等人的时候、在排队买戏票的时候,在车上、在公园里,都可以读。这样的读者多了,会为社会增添一些文化的色彩和学习的气氛,岂不是一件好事吗?本册《汉化佛教与佛寺》为该丛书之一。《汉化佛教与佛寺》由白化文编著。
白化文,男,1930年8月27日生,北京人。1955年毕业于北京大学中文系。后在北京大学信息管理系工作,历任教员、副教授、教授。中国民主同盟盟员。现任《中华大典-民俗典》主编,全国古籍保护工作专家委员会委员,中华再造善本工程编纂出版委员会委员,中华书局点校本“二十四史”修订工程委员会委员,中华书局《文史知识》杂志编委,北京大学图书馆善本部《版本目录学学刊》顾问。主要著述有《汉化佛教法器服饰略说》、《佛教图书分类法》、《汉化佛教与佛寺》等40余部,论文300余篇。
介绍佛教在汉地的演化,非常详实和条理化,对于佛教的发展有一个非常好的了解。另该书的印刷质量非常好。
评分佛教文化博大精深。所以寺庙并不是简单的建筑,里面处处表法,若是想通过游览而增长佛学知识,这本书应该是很有用的。 我本人是听过白老先生的一次讲座。以下是两年前讲座的笔记,供有兴趣者阅读。 时间:3月17日 地点:北京图书馆文津厅善藏馆 主讲人:白化文 题...
评分“游”之一字甚得我心。孔子老人家曰:游于艺。《大家小书》丛书的初衷恐怕也在于此。集合一众圈内大家,为我等门外汉讲授各个领域的基本法门,登堂入室是谈不到了,仅仅在门槛内游历一番,已让人受益良多。 白化文老先生的《汉化佛教与佛寺》就是其中一本。别的不说,前言中的...
评分佛教文化博大精深。所以寺庙并不是简单的建筑,里面处处表法,若是想通过游览而增长佛学知识,这本书应该是很有用的。 我本人是听过白老先生的一次讲座。以下是两年前讲座的笔记,供有兴趣者阅读。 时间:3月17日 地点:北京图书馆文津厅善藏馆 主讲人:白化文 题...
评分首先要对《汉化佛教与佛寺》这本书做一个整体的评价。这本书是北京出版社“大家小书”系列的一本(似乎许多出版社都有这个系列),其主要内容是汉传佛教的规制,着重讲了寺庙和偶像的汉化结果,当然也正因为它是一本“小书”,所以不能面面俱到。这本是可以理解的,但作者的作...
读完几章后,我最大的感受是作者对于“在地化”这一概念的深刻洞察,这种洞察力几乎贯穿了全书的论述骨架。我一直在思考,佛教是如何在适应中国儒家伦理体系的过程中,进行自我调适的?这本书显然没有回避这个核心矛盾。比如,佛教中关于出家和断绝亲缘的观念,在强调“孝道”的中国社会中必然会遭遇阻力,那么后来的高僧大德们是如何在解释上进行巧妙的修饰和转化,使其既能被士大夫阶层所接受,又不至于完全丧失其核心精神的?我特别欣赏作者在分析建筑语言时所展现出的细腻。佛寺的布局,从最初模仿印度窣堵波(Stupa)的形制,到后来完全融入中国宫殿或园林式的中轴对称结构,这是一个漫长而充满智慧的演变过程。我希望书中能有更多图示和对比分析,让我能直观地看到这种空间叙事的转变,理解“僧居”如何被赋予了中国式的“清修”意境。这种由外在形制倒映内在精神结构的分析方法,非常具有启发性。
评分哇,拿到这本《汉化佛教与佛寺》之后,我简直是迫不及待地想翻开它!光是这个名字,就充满了历史的厚重感和文化探索的魅力。我一直对佛教的传入和在中国本土化发展的过程非常感兴趣,尤其好奇佛教在与中国传统文化碰撞、融合的过程中,究竟是如何一步步扎根、演变,并最终塑造出我们今天看到的那些庄严宏伟的佛寺的。这本书的标题承诺了对这个复杂过程的深入剖析,我期待它能像一部精密的考古挖掘报告,层层剥开汉化佛教在教义、仪轨以及空间布局上的“中国化”痕迹。我希望能读到关于早期译经家们的生平轶事,他们如何克服语言障碍,将那些深奥的梵文概念精准地转化为中国人能够理解的语汇;同时,我也非常好奇,那些典型的中国建筑元素,比如飞檐、斗拱,是如何巧妙地融入到原本源于古印度的寺庙建筑设计中去的,这种跨文化的审美融合是如何实现的?如果书中能对不同历史时期(比如魏晋南北朝到唐宋)的汉化进程提供清晰的脉络划分和案例分析,那就太棒了。我希望它不仅仅是理论的堆砌,更能通过对具体佛寺遗址或经典文献的解读,让我感受到历史的呼吸,领略中华文化强大的包容与转化能力。
评分整体来看,这本书给予了我一种“豁然开朗”的阅读体验,它成功地将原本看似零散的佛教史、建筑史和思想史,编织成了一张逻辑严密的知识网络。我尤其赞赏作者对“词语的俘获与转化”这一主题的深入挖掘。很多我们今天习以为常的佛教词汇,比如“因缘”、“本性”、“空性”,其在汉化过程中的语义漂移和哲学侧重,是理解中国佛教精髓的关键。作者似乎没有满足于仅仅罗列这些词汇,而是深入探讨了它们如何被儒释道三家反复“打磨”和重塑,最终成为了汉语文化基因的一部分。这种语言学和哲学思想史相结合的分析路径,极大地拓宽了我对佛教“汉化”这一命题的理解边界。它让我意识到,我们今天所谈论的“佛教”,其实早已经是一套深深植根于中华文明土壤中的独特思想体系,这本书无疑是解读这套体系复杂基因的一把极佳的钥匙。
评分这本书的装帧设计透着一股沉静的古典美,让我觉得这不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品。我拿起这本书,首先被其严谨的学术态度所吸引。我深信,要真正理解“汉化”二字背后的深层意涵,就必须深入到文本和制度的层面进行考辨。我期待看到作者如何细致地梳理出印度佛教“本土化”的几个关键节点,比如“有无之争”的哲学辩论,或者“三教合一”的思潮如何影响了寺院在社会结构中的定位。更重要的是,我希望能看到作者对“佛寺”这一具体载体的关注。佛寺不仅仅是信仰的场所,它们更是财富的聚集地、教育的中心,甚至是地方政治的缓冲带。这本书如果能将寺院的经济结构、僧侣的社会地位变化与教义的汉化进程并置分析,那无疑会提供一个非常立体且全面的视角。我对那些具体的地名、人名和制度细节充满了好奇,希望作者能用扎实的一手资料,将一个鲜活的、不断演变的汉传佛教体系呈现在我们面前,而非仅仅停留在概念的宏观阐述上。
评分这本书的叙事节奏把握得非常好,既有宏观的历史背景铺垫,也有对微观文化现象的深入剖析,读起来丝毫没有传统学术著作那种枯燥感,反而像是在跟随一位经验丰富的导游,穿梭于千年历史的殿堂之中。我特别喜欢作者对于佛教在不同地域——比如南北方、沿海与内陆——的传播差异的探讨。汉化必然不是一个铁板一块的过程,不同地域的文化底色必然会催生出风格迥异的汉化佛教形态。我推测,江南的文人佛教可能更侧重于禅宗的“悟道”与诗意表达,而北方或西域的寺院则可能更注重仪轨的严谨和经藏的保存。如果作者能通过具体的寺院案例来佐证这种区域性的差异,那就更好了。此外,书中对于“佛教的世俗化”这一敏感话题的处理,也体现了作者的审慎和公正。佛教在融入世俗社会的过程中,必然会承担起一些非宗教性的功能,如何界定这种渗透与保持核心教义之间的张力,是理解汉化佛教全貌的关键。
评分适合闲暇适合翻看的读物,很清晰地梳理了汉化佛教的基础性知识
评分本想当作科普看看的,没想到白老的吐槽质量之犀利 数量之密集 用语行文多北京方言俚语 恍然间让我都有一种在看相声文稿的感觉 好几次笑出了声 在短评里看到有人称之为“炒疙瘩味儿” 形容的太精妙
评分适合闲暇适合翻看的读物,很清晰地梳理了汉化佛教的基础性知识
评分语带调侃
评分可与赵朴初《佛教常识问答》同嚼,写给普通爱好者的书,对佛教之基本名词与常识解释简单明了条理清晰,更可贵的是敬而不畏,公正不倚,佛教之华化路途通畅其包容变通可谓关键,就像激流金属一样
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有