小泉八云,原名Lafedio Hearn,父为爱而兰人,母希腊人,一八五。年六月二十七日生于希腊,盖系纯粹之西洋人也。后父母离婚,父再婚,乃养于其父之叔母家。学于英国及法国。在校时,游戏不慎,致左目失明。二十岁时,其祖叔母破产,乃渡美为新闻记者,以求独立生活。其间刻苦精励,从事写作,文名渐著。明治二十三年,以哈瓦斯社通讯员名义来日本。初执教于出云松江中学,旋与当地人小泉节子结婚,获一子,乃归化为日本人,易姓小泉。不久,由东京帝国大学文学部聘为讲师。卒年五十五岁。著书十数种,其著名者为《心》,《自东方》,《神国日本》,《谈鬼》,《日本杂录》,《骨董》,《日本瞥见录》,《佛陀园拾遗》,《影》等。
本书原名Japan: An Attempt at Interpretation,是小泉八云研究日本文化的集大成之作,他亦自称为研究日本的最后一份答卷。作者以令人难以置信的洞见和深刻,全面探讨了神道及民间宗教观念在日本历史上的演变,追溯了日本民族性格的形成过程。这是西方解读日本异域文明根本动力的最早尝试,是以尊敬之忱对于非西方文化所做的礼赞。
小泉八云,原名Lafcadio Hearn,父为爱尔兰人,母希腊人,一八五〇年六月二十七日生于希腊,盖系纯粹之西洋人也。后父母离婚,父再婚,乃养于其父之叔母家。学于英国及法国。在校时,游戏不慎,致左目失明。二十岁时,其祖叔母破产,乃渡美为新闻记者,以求独立生活。期间刻苦...
评分这本书最值得一提的是,翻译得相当出色。初读之下文句抑扬顿挫,文白相间却又相得益彰,于是感觉译者应该古文功底深厚,且非今人可比。 后来查了一下,这本书的译本采用的是1944年上海杂志社翻译的版本,翻译者曹晔。 当时的上海属于沦陷区,因此研究日本文化的作品相当多——...
评分小泉八云,原名Lafcadio Hearn,父为爱尔兰人,母希腊人,一八五〇年六月二十七日生于希腊,盖系纯粹之西洋人也。后父母离婚,父再婚,乃养于其父之叔母家。学于英国及法国。在校时,游戏不慎,致左目失明。二十岁时,其祖叔母破产,乃渡美为新闻记者,以求独立生活。期间刻苦...
评分本书是由日籍欧美人小泉八云于20世纪初所著,由民国期间曹晔所译。小泉八云旅日十四年,对于大和民族的种种行径追根溯源,至最原始的宗教和氏族形态,深入剖析了日本的国民性。 为何日本人能够将事情做到极致?例如日本的精工制造业,总能将仪器做得如此如此精密;又如日本...
评分此本重点在于日本神道教传统与家族式社会关系,小泉确实是浸润日本文化极深的人;其中两点需要指出,一者毕竟难脱西方视角,尤其是西方宗教社会背景,二是日本文化实乃东方文化变体,不能完全代表之
评分讲述神道的篇章可对照京极夏彦的推理读,日本“神”的概念理清,会更加理解其推理的内涵。基督教那章可对照远藤周作的《沉默》——小泉用了与其完全相反的立场,说明了基督教在传教初期的行为,以及其遭受失败的原因,自读完《沉默》的一年以来,第一次理解了远藤所说的“日本是信仰的泥沼”。而死者的支配,佛教等关于信仰和社会制度的章节无疑是对韦伯关于亚洲的阐述的缺憾的某种弥补,虽然只是表层。但是其举例——语言,丧葬和嫁娶——让人一下子便领会日本森严的支配制度以及在这个制度上成长起来的“被人心甘情愿接受下来的”极权,这种服从从对祖先的祭祀开始,就已经固定下来。另外很有意思的是,佛教传到中国和日本,恰恰是其源于印度教的方面被深刻保留了下来——轮回,业和报应,不知道日本的“菩萨”概念是什么样的。再另外,终于理解参拜靖国神社的原因了,其实这并非我们正义的标准可以抗议的事情。再再另外,日本战败根本就是一下子抽去了其社会本就摇摇欲坠的根基,华族是其为人的荣誉整个被摧毁了吧,怪不得是文学的一场剧变。日语很博大,即使学也不一定能学到我想学的地步。
评分是时代的问题么?这本书里很多中文根本读不通……
评分是内容艰涩还是翻译参差,总之读起来很别扭
评分此本重点在于日本神道教传统与家族式社会关系,小泉确实是浸润日本文化极深的人;其中两点需要指出,一者毕竟难脱西方视角,尤其是西方宗教社会背景,二是日本文化实乃东方文化变体,不能完全代表之
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有