豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人,小說傢,翻譯傢。一九二三年齣版第一部詩集,一九三五年齣版第一部短篇小說集,奠定在阿根廷文壇的地位。曾任阿根廷國立圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學哲學文學係教授。
重要作品有詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》、《老虎的金黃》,短篇小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》等。
身為一位作傢對我究竟有什麼意義呢?這個身分對我而言很簡單,就是要忠於我的想象。我在寫東西的時候,不願隻是忠於外錶的真相,而是忠於一些更為深層的東西。我會寫一些故事,而我會寫下這些東西的原因是我相信這些事情——這不是相不相信曆史事件真僞的層次而已,而是像有人相信一個夢想或是理念那樣的層次。 詩與語言都不隻是溝通的媒介,也可以是一種激情,一種喜悅——當理解到這個道理的時候,我不認為我真的瞭解這幾個字,不過卻感受到內心起瞭一些變化。這不是知識上的變化,而是一個發生在我整個人身上的變化,發生在我這血肉之軀的變化。
看这么一位大师在谈论他终身挚爱的文学与诗歌是多么幸福的事情,这画面感如同一老头儿在摆弄着他一件件钟爱的收藏,一边轻柔的告诉你它们多么美以及美在哪里,小心翼翼的,如同在摸婴儿的脸。 “我暗暗的设想,如果有天堂,我觉得它就是图书馆的样子”出自一位晚年失明的老人口...
評分 評分看标题起得如此学术,其实我只是想把其文中实在精妙的隐喻集中起来慢慢思考而已。 博老在行文中并没有涉及到“隐喻”与比喻的区别。而通常我们所理解的现代汉语中的隐喻总是与“暗喻”相通,就是一种不直接的比较。为此,我还特意去查了维基百科,将“明喻”和“转喻”(类似...
評分蝴蝶有种优雅、稍纵即逝的特质。是的,蝴蝶的娇弱和易碎,即是生命的灵光一现。 同时看博尔赫斯和七月的评论(七月发给我的电子书,上面有他的评注)。博尔赫斯的点评,七月对点评的点评,一抹微笑浮上嘴角(无拘无束的轻松,是生活最美好的所在)。看...
評分这本小书是一些天的早晨,在小公园里读完的。合上的时候,心里顿时难过起来,就像是经历了一场告别。每一本从头读到尾的书都要经历这样的告别式才行,我觉得这太难得了。书中博尔赫斯讲啊,诗歌是最贴近作者内心世界的了,并真真切切将自己的感受传达于你。当你读到天空像一只...
我覺得,博爾赫斯的訪談比散文好,散文比小說好。這本書作為既是訪談又是散文的講座,所以格外迷人。因為偏好談藝錄一類的東西,對他的喜愛好像在慢慢生發。
评分夜貓可以說自己看完這書瞭麼……
评分夜貓可以說自己看完這書瞭麼……
评分夜貓可以說自己看完這書瞭麼……
评分其實原來想買的是賀拉斯的詩藝……但是大丈夫。從各種意義上都非常強力。多語言真是作弊一樣的技能,詞源學炫學炫得飛起。教練我也想當吟遊詩人啦……由於幽默感和僞裝,博爾赫斯會給人以拉美一代裏最好親近的作者的錯覺。殘念。隱喻的模式什麼的,做瞭我一直想看的東西。雖然原理相似,但就是比施特勞斯上等呀!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有