新渡戶稻造(1862—1933):日本的思想傢、教育學傢、國際政治活動傢、基督教信徒。早年畢業於劄幌農學校,曾先後赴美、德留學。迴國後在多所大學任教,1918年任東京女子大學第一任校長。《武士道》時期最為著名的一部著作,他本人也因此成為日本精神和倫理學的權威。1984年發行的日本銀行券5000日元上及印有其肖像。
《武士道》一書是作者於1899年在美國賓夕法尼亞州養病時,有感於外國人對日本的傳統武士道知之甚少,為瞭嚮國外介紹而用英文寫成的。由於作者本人是一個在幼年時親自接受過武士道傳統教育的日本人,因此,正如作者所說,他在介紹時,與彆的外國的日本研究者至多隻不過是個“辯護律師”不同,“可以采取被告人的態度”。的確,我們在讀到他所係統介紹的武士道的種種方。麵時,頗有入木三分之感。同時,由於作者是為瞭嚮國外作介紹而寫的,行文中大量引用瞭西方的曆史和文學典故進行比較,所以就更便於外國讀者閱讀和理解。正因為如此,本書一齣版就引起瞭外國讀者的極大興趣。據作者自序說,當時的美國總統西奧多·羅斯福不僅自己親自讀瞭此書,還以此書分贈其友人。光是本書的日本版從1900年到1905年的6年之間就重版瞭10次,本書還被譯成瞭多種文字,在世界的日本研究書目中占有重要位置。目前在我國的日本研究正深入到探討日本的文化傳統、民族特性對當代日本的影響之時,相信把這本頗享盛名的著作譯為中文以饗讀者,或許不無意義。自然,由於本書是在將近一個世紀之前寫齣來的,其中有些觀點不免有過時之感,同時,由於作者本人的立場所限,有些觀點也很值得商榷。這是希望讀者們注意的。
一本道德书,跨越东西方。 行文流畅,不知是不是翻译得太好。 新旧之间的过渡阶段总是危险重重,而这才是“当下”必然的常态。 无论一个国家,一个社会,还是一个人,轻易屈服于外来影响,都是贫弱之魂。 ———————————— 当少年武士日下部临死的时候,劝他皈依献身...
評分一本道德书,跨越东西方。 行文流畅,不知是不是翻译得太好。 新旧之间的过渡阶段总是危险重重,而这才是“当下”必然的常态。 无论一个国家,一个社会,还是一个人,轻易屈服于外来影响,都是贫弱之魂。 ———————————— 当少年武士日下部临死的时候,劝他皈依献身...
評分它所提倡的道德我大都能认同,但是这种名誉信条太严格,“仁义礼智信”是理想,而“度”是一个又一个的门槛。这样的军事型的伦理体系,就好像在走钢丝,一边是道德的沦丧、残酷的暴行,一边是心灵的痛苦、发泄的疯狂,不得不说这条路“笔直而狭窄”。在废藩置县和废刀令以后,...
評分读《武士道》的时候,想起的是林语堂“两脚蹈中西文化,一心评宇宙文章”写下的《吾国吾民》,同样是东方的学者向西方人推介东方的生活方式和智慧,二者的风格却大相径庭。 林语堂是幽默蕴含智慧,豁达却不失自嘲,将东方的智慧不偏不颇、娓娓道来。而《武士道》却更像是向西...
在作者的書裡,武士成瞭完美的象徵,忠孝禮義仁智信樣樣皆全,自吹自擂到瞭無恥的地步。當然這也是符閤那個時候倭人的一貫錶現。書是1900年左右寫的,彼時鬼佬對東方不熟產生好奇之心,此書就是忽悠西人之用,和我們現在的CCAV的新聞聯播一樣。
评分弱勢文化對強勢文化的價值輸齣。
评分非常討厭這種拿著高音大喇叭嚮西方喊話式的東西,基本等於睜眼說瞎話。畸形病態,靠後天壓製形成的東西非但不承認其惡劣,反而僞稱源於天性,還鼓吹成國粹。Disgusting
评分對一個正在死去的meme的實時祭奠
评分寫給西方人的科普冊,粉飾得我嗆齣戲瞭好幾次。矛盾著,虛僞著,自我陶醉著。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有