辑录著名文学艺术翻译傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄,下迄去世之日(1966),历时三十余年。在这些书简中,作者或畅谈文学,或探讨艺术,或评论翻译,间及国事、家事、天下事、备见堪作那个时代知识分子代表的傅雷先生耿介性格和人间情怀。如与《傅雷家书》参照阅读,当可更全面地理解其艺术、生活和精神世界。
傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三十年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,主要有罗曼・罗兰长篇巨著《约翰・克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《弥盖朗琪罗传》、巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮・葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培・萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神甫》、《幻灭》、《赛查・皮罗多盛衰记》、《于絮尔・弥罗埃》,服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。写有《世界美术名作二十讲》专著,以及《贝多芬的作品及其精神》、《评〈三里湾〉》、《评〈春种秋收〉》等论文。
前些日子去书店,看到一本《傅雷书简》。(这本书前几次也看见过,一直以为是《傅雷家书》的节选,没有上心。 )自从上次买了《暮年上娱》之后,对书信也开始注意了。这次拿起来翻了一下原来不是“家书”而是“傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄...
评分《一個性情率真的傅雷先生》 讀傅雷先生,讀他法國文學名著的迻譯,讀他音樂美學藝術的論述,讀他師友家人書信的誠摯。其實,讀傅雷先生,最耐讀的是,讀他從字裡行間剔透出來的正直,這是一個為人坦率、稟性剛毅的中國文化人,一個性情率真的傅雷先生。 對於傅雷先生,不需要...
评分《一個性情率真的傅雷先生》 讀傅雷先生,讀他法國文學名著的迻譯,讀他音樂美學藝術的論述,讀他師友家人書信的誠摯。其實,讀傅雷先生,最耐讀的是,讀他從字裡行間剔透出來的正直,這是一個為人坦率、稟性剛毅的中國文化人,一個性情率真的傅雷先生。 對於傅雷先生,不需要...
评分前些日子去书店,看到一本《傅雷书简》。(这本书前几次也看见过,一直以为是《傅雷家书》的节选,没有上心。 )自从上次买了《暮年上娱》之后,对书信也开始注意了。这次拿起来翻了一下原来不是“家书”而是“傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄...
评分前些日子去书店,看到一本《傅雷书简》。(这本书前几次也看见过,一直以为是《傅雷家书》的节选,没有上心。 )自从上次买了《暮年上娱》之后,对书信也开始注意了。这次拿起来翻了一下原来不是“家书”而是“傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄...
看中国最后的传统文人用纸短情长的书札来叙事抒情表意,不同的语气口吻内容对不同的读信者,看得到意境胸怀,也看得到修养脾性。最后的书简让人心生哀婉,宁折不屈的文人风骨啊,落一个遗书结局。
评分傅雷和罗念生交恶?
评分只恨没有傅师傅的亲身教导,早生五十年,学得半点艺术皮毛也好,当今中国再也无人能懂中国画。
评分此书十年前购得 一直闲置 昨彻夜诵读 较之家信之为父 傅雷为人为学更是皓月当空 其中与友人连番论及翻译之道 可谓字字珠玑 与出版社反复交涉版型印张附图稿酬种种 事无巨细条分缕析 其执拗磊落毫不妥协的性格无不跃然纸上 在那个年代 结局仿佛是命定的
评分傅雷和罗念生交恶?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有