英汉国际金融国际贸易缩略语辞典

英汉国际金融国际贸易缩略语辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国大百科全书出版社
作者:李福胜
出品人:
页数:441
译者:
出版时间:1999-01
价格:19.0
装帧:平装
isbn号码:9787500061397
丛书系列:
图书标签:
  • 金融
  • 国际贸易
  • 缩略语
  • 辞典
  • 英汉
  • 汉英
  • 专业词典
  • 经济
  • 外贸
  • 词汇
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容提要

在金融、贸易日趋国际化的今天,掌握最新的国际金融与

国际贸易领域的术语,特别是缩略语和字首语是很有必要的。

本辞典收录了国际金融、国际贸易、保险、运输与仓储、证券与

期权期货、银行、会计、法律、公司融资、项目融资、贸易融资、

出口信贷、投资银行、信用评级、企业管理、财政税收、工程建

设、国际机构等领域的缩略语与字首语,其他常用缩略语,拉

丁语,外来语5000余条,还包括各国货币及最新世界100家

最大银行名录等6项附录,是一本新颖、实用、信息量大的工

具书。

本辞典适合国际金融和国际贸易等领域的从业人员、研

究人员及大专院校师生使用。

浩瀚书海中的一瞥:跨越时空的知识探寻 《古籍秘档:失落文明的智慧之光》 内容简介: 本书并非聚焦于现代商业术语的权威汇编,而是深入探索人类文明早期那些被时间洪流冲刷得几近湮灭的知识碎片。它是一部对失落文明的深度考古报告,侧重于发掘那些在既有史料中鲜有记载的、关于早期社会结构、宇宙观、以及早期工程技术的文献残卷。 第一部分:尼罗河畔的星辰轨迹——古埃及的神秘学与工程 本卷聚焦于古埃及文明的深层精神世界与实际建造能力。不同于侧重于法老王权力的传统论述,本书通过对大量铭文、莎草纸残片(包括新近修复的卡宏纸卷)的细致解读,揭示了古埃及祭司阶层所掌握的、关于天文、历法以及几何学的复杂知识体系。 我们追溯了“生命之河”尼罗河定期的泛滥与古埃及人对“马阿特”(Ma'at,宇宙和谐与正义的原则)的理解之间的深刻关联。书中详细分析了金字塔建造中的材料学知识——并非简单的推测,而是基于对采石场遗址和工具痕迹的比对,推导出当时对重力、杠杆原理的精确运用。特别是,我们着重探讨了象形文字系统中,那些被认为仅具宗教意义的符号,在早期数学演算中所扮演的角色。这部分内容试图构建一个完整的知识图谱,展示古埃及人如何将他们的宇宙观转化为宏伟的物质现实。 第二部分:美索不达米亚的泥板与契约的起源 本书的第二部分将目光投向两河流域,重点研究苏美尔、阿卡德和巴比伦文明留下的楔形文字泥板。与聚焦于《汉谟拉比法典》的法律条文不同,我们深入研究了早期经济活动的微观细节。 通过对数千块出土泥板的分类整理,本书重构了早期的土地租赁、信贷系统乃至奴隶交易的复杂模式。特别值得一提的是,我们详细比对了乌尔第三王朝时期(Ur III)的行政记录与后来的亚述商业信函,揭示了早期“复式记账法”的萌芽形态。这些记录不仅是经济史料,更是早期人类逻辑思维和抽象符号应用的生动教材。我们特别关注了那些记录着谷物储存量、灌溉水权分配的“账簿”,它们以最朴素的方式,展现了古代社会对资源管理的精妙设计。 第三部分:印度河谷文明的城市规划与未解之谜 哈拉帕和摩亨佐-达罗的城市遗址是人类早期城市文明的典范,然而其文字系统至今仍是未被完全破译的谜团。本书的这一部分采取了一种跨学科的分析方法,结合考古学、城市地理学和符号学,试图“反向工程”其社会功能。 我们详细描述了摩亨佐-达罗的排水系统——其精密的坡度和覆盖设计,即使在现代工程标准下也令人叹服。我们分析了城市中标准砖块尺寸的惊人一致性,推断出是否存在一个强大且高度集中的中央度量衡机构。关于文字的解读,本书采取了一种侧重于功能定位的策略,将符号按其在公共建筑、陶器、印章上的出现频率和组合模式进行分类,探讨它们是否更侧重于家族标识、贸易标记,而非复杂的叙事性语言。本书不提供“最终答案”,而是提供一套严谨的分析框架,供后来的研究者参考。 第四部分:早期轴心时代的哲学思辨与知识传承 知识的积累不仅仅是物质和经济的记录,更包含对“何以为人”的深刻反思。本书的最后一部分转向轴心时代(Axial Age)前夕的哲学先声。 我们考察了早期中国(商周过渡期)的甲骨卜辞中,关于天命、祖先崇拜与人事因果的初步阐述,并将其与同期地中海东岸腓尼基商人的实用主义哲学进行对比。书中着重对比了古希腊早期城邦形成时期,那些尚未被柏拉图和亚里士多德体系化的、关于自然元素的早期猜想。这不是对既有哲学史的复述,而是关注知识如何在不同地理环境下独立萌芽、相互影响的初期阶段。我们探讨了早期智者们如何试图建立超越神谕的、可供群体接受的“世界秩序模型”。 结语:历史的静默与回响 《古籍秘档》旨在为读者提供一个不同于主流叙事的视角,去审视人类文明初期的智慧结晶。它所揭示的知识体系,虽然在形式上古老,但在其背后所蕴含的逻辑性、系统性和对未知世界的探索精神,与任何时代的求知欲并无二致。本书是一份对那些“沉默的记录者”的致敬,是一扇通往人类集体潜意识深处的窗口。通过这些残存的证据,我们得以触摸到那些塑造了我们今日世界的、最原始的知识脉络。

作者简介

作者简介

李福胜,1962年生,

安徽定远人。1980年考入

安徽大学经济系,1984年

获经济学学士学位,同年

分配至安徽省涂县地区行

署计委工作。1989年考取

国家计委与中国人民大学

联合培养硕士研究生,从

事宏观经济理论与实践的

学习与研究。1992年获经

济学硕士学位,同年被中

国社会科学院研究生院录

取为博士研究生,专攻国

际金融创新,并以国际证

券化为研究课题撰写了博

士论文,1995年通过答辩

获经济学博士学位。作者

现在中国进出口银行从事

国际贸易融资和项目融资

工作。

目录信息

目 录

正文
附录
附录一 货币名称表
附录二 各国电传代号
附录三 世界最大100家银行名录
附录四 世界最大15家投资银行名录
附录五 世界主要交易所一览表
附录六 各国出口信贷机构名录
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我是一个对工具书的“颜值”和“手感”有要求的人。很多专业辞典设计得太过刻板、排版密密麻麻,让人阅读起来就犯怵,更别提查找了。这本《英汉国际金融国际贸易缩略语辞典》在设计上显然是下了一番功夫的。它的字体选择清晰易读,行间距处理得当,即便是长时间盯着查阅,眼睛也不会感到过度疲劳。更重要的是,它的编排逻辑非常人性化,不仅仅是简单的字母排序,它似乎还根据词汇的“领域相关性”进行了微调。比如,与信用证(L/C)相关的一系列缩写会集中出现,便于我们进行横向比较和理解。我发现,这种“主题式”的局部集中,极大地提高了我的记忆效率。我不是在死记硬背,而是在理解一个概念体系。如果说传统词典是“仓库”,那么这本书更像是“主题展览馆”,知识点被系统地、美观地陈列出来,让人愿意去探索和学习。

评分

作为一名刚入行的金融分析师,我面对的挑战之一就是海量的专业术语和不断演进的金融产品代号。刚开始看彭博终端上的数据流时,那种信息爆炸的压迫感是新人都懂的。我之前买过一本比较宽泛的金融词典,但它对于特定国际贸易结算工具的缩写解释往往过于简略,很多时候只是给出了一个英文全称,却没有提供其在实际操作中的语境。这本书的优势在于它的聚焦和深度。它像是一个精挑细选的工具箱,里面的每把“扳手”都是用来解决特定问题的。我特别喜欢它在解释一些较复杂的衍生品缩写时,会附带一个简短的、符合当前市场惯例的解释性段落,这比单纯的字母对应要实用得多。例如,对于一些新兴的绿色金融债券相关的缩写,它的解释就比我之前参考的任何一本教材都要清晰。这直接帮助我更快地理解客户的投资组合结构,减少了因术语理解偏差而导致的分析错误。可以说,它是我快速适应这个高压金融环境的“拐杖”。

评分

我是一个习惯用纸质书来构建知识体系的人,电子设备带来的即时搜索固然方便,但那种“一屏即得”的碎片化信息难以形成系统的认知结构。这本书为我提供了那种踏实、可标记、可随时回顾的深度学习体验。我可以在特定页面贴上便签,标注出我过去经常混淆的词条,形成自己的“错题本”。我特别注意到,对于一些新兴的、可能在不同地区有细微差异的缩写,编者也尽量提供了多重解释或指明了主要使用区域。这种严谨的态度,体现了编纂团队的专业精神。我深信,对于任何从事进出口、国际金融服务或外贸法律工作的人来说,这本书不是“可有可无”的辅助品,而是“不可或缺”的基础装备。它让原本繁复、充满隐喻的行业语言变得清晰、透明,极大地增强了我们在全球化商业环境中的竞争力。

评分

这本《英汉国际金融国际贸易缩略语辞典》简直是为我这种常年跟国际贸易打交道的“老司机”准备的及时雨!我之前在整理一份来自伦敦的贸易合同草案时,里面充斥着各种看起来像乱码的缩写,什么FOB、CIF、L/C,这些基础的我还算熟悉,但遇到一些更专业、更晦涩的缩略语时,简直抓瞎。上网搜索吧,信息零散不说,很多时候还跟当前的贸易实践有出入。这本辞典的出现,极大地提升了我的工作效率。它不是那种厚重到让人望而生畏的工具书,尺寸和重量都恰到好处,方便我放在办公桌的抽屉里,需要时随手就能翻到。最让我欣赏的是,它收录的不仅是基础词汇,更有许多行业内部的“黑话”和最新的金融衍生工具的缩写,这说明编纂者对市场的脉搏把握得非常准。比如,我上周遇到的一个关于“ESG报告”的缩写,在这本字典里竟然能找到精准的对应和详细的解释,这对于我们进行合规性审查简直太重要了。那种豁然开朗的感觉,就像在迷雾中突然看到了灯塔,工作中的卡点瞬间被疏通了。

评分

这本书的价值远超其定价,尤其对于那些需要跨文化、跨部门沟通的专业人士来说。我所在的部门经常需要和海外的采购团队以及国内的报关行进行对接,信息传递的准确性是重中之重。一个缩写理解偏差,可能导致货物滞留港口,产生巨额的滞箱费。过去,我们通常依赖邮件往来中的上下文来猜测词义,效率低下且风险极高。现在有了这本辞典,就像是我们在沟通中架起了一座坚固的“双语桥梁”。它涵盖的广度让我印象深刻,从最传统的国际结算(如D/P, D/A)到最新的跨境电商支付相关的缩写,几乎都有涉及。这种全面的覆盖度,保证了无论哪个层级的同事,无论面对何种业务场景,都能找到权威的解释。它不仅仅是一本工具书,更是我们部门内部统一术语标准、降低沟通成本的“规范手册”。

评分

没太大作用

评分

没太大作用

评分

没太大作用

评分

没太大作用

评分

没太大作用

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有