《公孙龙子译注》作者对《公孙龙子》的句读作了深入的研究,对全书文义提出了许多新的解释,并对《墨经》中相关的文字也提出了新的解释。由于这些解释都是对原著字斟句酌反复辨证而得出的,大体能以语句的合理性为基础,揭示出平实的逻辑思维,可说是持之有故,言之成理。《公孙龙子译注》为中华书局“中国古典名著译注丛书”之一种。
诸子百家当中以“九流十家”最为知名,当中的“名家”并不为人所重,代表人物公孙龙子,其大著只言片语,多有舛夺之处,颇不可读。这本中华书局的中国古典名著译注丛书系列的《公孙龙子译注》,应该算得上国内比较好的“善本”。尽管句读上颇有争议,但是这个本子的断点评...
评分诸子百家当中以“九流十家”最为知名,当中的“名家”并不为人所重,代表人物公孙龙子,其大著只言片语,多有舛夺之处,颇不可读。这本中华书局的中国古典名著译注丛书系列的《公孙龙子译注》,应该算得上国内比较好的“善本”。尽管句读上颇有争议,但是这个本子的断点评...
评分诸子百家当中以“九流十家”最为知名,当中的“名家”并不为人所重,代表人物公孙龙子,其大著只言片语,多有舛夺之处,颇不可读。这本中华书局的中国古典名著译注丛书系列的《公孙龙子译注》,应该算得上国内比较好的“善本”。尽管句读上颇有争议,但是这个本子的断点评...
评分诸子百家当中以“九流十家”最为知名,当中的“名家”并不为人所重,代表人物公孙龙子,其大著只言片语,多有舛夺之处,颇不可读。这本中华书局的中国古典名著译注丛书系列的《公孙龙子译注》,应该算得上国内比较好的“善本”。尽管句读上颇有争议,但是这个本子的断点评...
评分诸子百家当中以“九流十家”最为知名,当中的“名家”并不为人所重,代表人物公孙龙子,其大著只言片语,多有舛夺之处,颇不可读。这本中华书局的中国古典名著译注丛书系列的《公孙龙子译注》,应该算得上国内比较好的“善本”。尽管句读上颇有争议,但是这个本子的断点评...
从我个人的阅读体验来说,《公孙龙子译注》这本书的价值,远不止于对公孙龙思想的简单解读。它更像是一本开启思维之门的钥匙,让我得以窥见古代智者是如何运用语言和逻辑来构建其思想世界的。译注者在处理公孙龙那些充满挑战性的论辩时,采取了一种非常循序渐进的方式。他首先呈现原文,然后进行直译,接着是对直译的解释,最后是更深层次的哲学分析。这种层层递进的结构,极大地降低了理解的门槛,即使是对先秦哲学不太熟悉的读者,也能逐步跟上思路。我尤其喜欢译注者在解释“指物论”时所使用的那些生活化的比喻。例如,他将“坚”和“白”的分离,比作我们日常生活中区分事物不同属性的过程,让原本抽象的哲学概念瞬间变得生动起来。这种贴近现实的解读方式,让我对公孙龙的论证有了更直观的理解,也让我开始重新审视自己对事物本质的认知。书中的译文,用词考究,节奏明快,读起来非常舒服。译注者并没有刻意追求华丽的辞藻,而是以一种朴实无华的方式,将公孙龙的思想精髓呈现出来。这让我感到,自己并非在阅读一本严肃的学术著作,而是在与一位智者进行一场坦诚而深刻的交流。更令我赞赏的是,译注者在书中引用了大量考据资料,对公孙龙生平、其学派的传承以及其思想的流传都进行了细致的梳理。这些补充性的信息,不仅丰富了我对公孙龙的认知,也让我更加理解了其思想产生的历史土壤。总而言之,这是一本兼具学术深度和阅读趣味的译注本,非常值得反复品读。
评分在我看来,一本好的译注本,不仅要忠实于原文,更要能够引导读者进入作者的思想世界。《公孙龙子译注》正是这样一本令人称道的佳作。译注者在处理公孙龙那些极具挑战性的论点时,并没有简单地给出答案,而是通过层层引导,让读者自己去体会其思想的精妙之处。例如,在解读“指物论”时,译注者首先呈现了公孙龙关于“坚”与“白”是否可以分离的论证,然后通过对不同情境的分析,引导读者思考,在何种条件下,事物的不同属性才会被人们感知和认知。这种引导式的解读方式,让我感到自己并非被动接受知识,而是主动参与到思想的探索过程中。译文的流畅性令人印象深刻,即使是那些复杂的逻辑推理,在译注者的笔下也变得清晰明了。他用词精准,结构清晰,使得读者在阅读过程中能够始终保持流畅的思维。书中的注释部分,更是这部译注的灵魂所在。译注者不仅对原文进行了详细的解读,还引用了大量的相关文献,对公孙龙的思想进行了多维度的分析。他将公孙龙的论证与当时的社会背景、以及其他诸子百家的思想进行了对比,让我得以更全面地理解公孙龙思想的意义和价值。我尤其欣赏译注者在分析公孙龙的“离坚白”思想时,所展现出的对认识论和本体论的深刻洞察。他能够清晰地阐述公孙龙是如何通过对事物属性的分析,来探讨事物的本质和我们认识事物的边界的。阅读这部书,让我对“名实之辩”有了更深刻的认识,也让我学会了如何更审慎地使用语言和概念。
评分我一直对古代的哲学思想充满了好奇,而公孙龙“白马非马”的论断,更是让我久久不能忘怀。当我看到这部《公孙龙子译注》时,我便毫不犹豫地决定要深入了解。译注者的功力,在这部书中得到了充分的体现。他以一种极其耐心且条理清晰的方式,将公孙龙那些看似难以理解的论证,解读得淋漓尽致。在对“白马非马”的解读中,译注者并没有简单地给出一个结论,而是通过对“白”作为颜色属性,“马”作为物种概念的分析,以及对“是”与“非”在逻辑判断中的作用的阐释,让读者能够逐步理解公孙龙的论证思路。我尤其欣赏译注者在翻译原文时,所展现出的对古代汉语的深刻理解。他不仅准确地传达了原文的意思,还尽可能地保留了原文的韵味和逻辑结构,使得读者在阅读时,能够感受到公孙龙论述的严谨性。书中的注释部分,更是这部译注的精华所在。译注者引经据典,旁征博引,将公孙龙的思想置于更广阔的思想史背景下进行考察,并与其他诸子百家的思想进行了细致的对比。我尤其赞赏译注者在解释公孙龙的“坚白论”时,所展现出的对认识论和语言哲学的深刻洞察。他能够清晰地阐述公孙龙是如何通过对事物属性的分析,来探讨事物的本质以及我们认识事物的边界的。阅读这部书,让我对“名实之辩”有了更深刻的认识,也让我学会了如何更审慎地使用语言和概念。
评分我一直觉得,阅读古籍,尤其是一些哲学经典,最需要的就是一个好的向导。《公孙龙子译注》这本书,无疑就是我寻觅已久的这位向导。译注者以其深厚的学养和严谨的态度,为我打开了通往公孙龙思想世界的大门。在翻译原文时,译注者既注重文本的准确性,又力求语言的生动性,使得公孙龙的论述,即便是在翻译成现代汉语后,依然能够感受到其逻辑的严谨和思想的锋芒。我尤其喜欢译注者对《白马论》中“马”的概念的解读。他不仅解释了“马”作为一种具体事物所具有的属性,还深入探讨了“马”作为一个抽象概念在不同语境下的含义。这种对概念的细致分析,让我明白了公孙龙“白马非马”论证的逻辑基础。书中的注释,更是将这部译注的学术价值提升到了一个新的高度。译注者引经据典,旁征博引,对公孙龙的思想进行了多角度的解读。他不仅解释了公孙龙的哲学理论,还对其思想的形成背景、以及在后世哲学史上的影响都进行了深入的探讨。我尤其欣赏译注者在分析公孙龙的“同”与“异”的辩证法时,所展现出的对逻辑学和哲学史的深刻理解。他能够清晰地梳理出公孙龙是如何通过对“同”与“异”这两个概念的辩证分析,来阐述事物之间的相互关系和辩证发展的。阅读这部书,不仅增长了我的知识,更锻炼了我的逻辑思维能力,让我学会了如何更深入地审视事物,而不被表象所迷惑。
评分我一直认为,理解一个思想家,最重要的是要抓住其思想的核心脉络。《公孙龙子译注》这本书,在这一点上做得尤为出色。译注者并没有被公孙龙那些看似“诡辩”的论证所迷惑,而是深入挖掘其背后所蕴含的深刻哲学意涵。在解读《名号论》时,译注者通过对“名”与“实”关系的细致分析,揭示了公孙龙对概念的精确性以及语言在认识世界中的重要性的强调。我特别喜欢译注者在这里所使用的类比,他将“名”比作标签,“实”比作物品,形象地说明了概念的准确性对于我们正确认识事物的重要性。译注者在翻译原文时,力求在准确传达意思的同时,也保留古文的韵味。这种翻译风格,让我能够感受到公孙龙论述的严谨性和逻辑性,又不至于因为过于晦涩而产生阅读障碍。书中的注释部分,是这部译注的一大亮点。译注者不仅对原文的字词进行了细致的释义,还对公孙龙的思想进行了多角度的解读。他引用了大量的相关文献,对公孙龙的论证与当时其他学派的观点进行了对比,让我得以更清晰地认识到名辩学在先秦思想史中的独特地位。我尤其欣赏译注者在解释公孙龙的“同异论”时,所展现出的对逻辑辩证法的深刻理解。他能够清晰地梳理出公孙龙是如何通过对“同”与“异”这两个范畴的分析,来阐述事物之间的联系与区别的。阅读这部书,不仅仅是学习公孙龙的哲学,更是在学习一种严谨的思维方式。
评分我之所以会对《公孙龙子译注》产生兴趣,完全是出于对名辩学这一独特思想流派的好奇。在接触这部书之前,我脑海中对公孙龙的印象,大多停留在“白马非马”这个似乎有些离谱的论断上,总觉得难以理解其精妙之处。然而,当我真正捧起这本书,并投入到其中细细研读时,我才意识到自己是多么的浅薄。译注者以一种极其耐心且条理清晰的方式,层层剥茧,将公孙龙那些看似矛盾的观点,引申出其背后深刻的逻辑和哲学思考。例如,在对“坚白论”的解读中,译注者不仅还原了原著的原文,还通过大量的类比和举例,将“坚”与“白”这两个看似不可分割的属性,在特定情境下被割裂开来的可能性,解释得淋漓尽致。这种解读方式,让我在阅读过程中,仿佛置身于一场思想的辩论现场,与公孙龙本人进行着跨越时空的对话。译注者对原文的翻译,用词精准,既保留了古文的韵味,又不失现代汉语的易懂性。那些关键的哲学概念,在译注者的笔下,都得到了清晰的界定和阐释,避免了我们这些非专业读者因为概念不清而产生的理解障碍。书中的注释部分,更是这部译注的灵魂所在。译注者引经据典,旁征博引,不仅解释了公孙龙的哲学思想,还将名辩学的发展脉络,与当时其他诸子百家的思想进行了对比和联系,让我对名辩学在整个中国古代思想史中的地位有了更全面的认识。我尤其欣赏译注者对于公孙龙论证方式的分析,那种严谨的逻辑推理,以及对语言的极致运用,着实令人叹为观止。阅读这部书,不仅增长了知识,更锻炼了我的逻辑思维能力,让我学会了如何更深入地审视事物,而不被表象所迷惑。
评分当我拿到这本《公孙龙子译注》时,最吸引我的便是它那严谨的排版和清晰的字体,这为我这位阅读体验至上的读者来说,无疑是一个良好的开端。然而,真正让我沉浸其中的,是译注者对于公孙龙那些晦涩难懂的论述所进行的深度挖掘与精准解读。我一直觉得,理解公孙龙的“白马非马”之类的命题,绝不能停留在字面意思的理解,而需要深入到其背后的逻辑体系。这部译注恰恰做到了这一点。译注者在解释“白马非马”时,并没有简单地将其归为诡辩,而是层层剥茧,分析了“白”与“马”作为概念的内涵和外延,以及在逻辑判断中“是”与“非”的作用。这种分析,让我对名辩学的精妙之处有了更为深刻的认识。译文的流畅自然,是我对这部译注非常满意的一点。译注者在力求忠实于原文的同时,也充分考虑了现代读者的阅读习惯,使得那些古奥的论述,在现代汉语的语境下,依然显得逻辑清晰,条理分明。书中的注释部分,更是让我看到了译注者深厚的学术功底。他不仅对原文进行了细致的释义,还引述了大量的相关文献,将公孙龙的思想置于更广阔的思想史背景下进行考察,并与同时代的其他学者的观点进行了对比。我尤其欣赏译注者在对公孙龙“指物论”的解读中,所展现出的对认识论和本体论的深刻理解。他能够清晰地阐述公孙龙是如何通过对事物属性的分析,来探讨事物的本质和我们认识事物的边界的。阅读这部书,让我对“名实之辩”有了更深刻的认识,也让我学会了如何更审慎地使用语言和概念。
评分在我看来,《公孙龙子译注》这本书的价值,并不仅仅在于其对公孙龙思想的阐释,更在于它所展现出的译注者严谨的治学态度和深厚的学术功底。译注者在处理公孙龙那些极具挑战性的论辩时,采取了一种非常细致和深入的解读方式。他首先呈现原文,然后进行直译,接着是对直译的解释,最后是更深层次的哲学分析。这种层层递进的结构,极大地降低了理解的门槛,即使是对先秦哲学不太熟悉的读者,也能逐步跟上思路。我特别欣赏译注者在解释“坚白论”时所使用的那些生活化的比喻。例如,他将“坚”与“白”的分离,比作我们日常生活中区分事物不同属性的过程,让原本抽象的哲学概念瞬间变得生动起来。这种贴近现实的解读方式,让我对公孙龙的论证有了更直观的理解,也让我开始重新审视自己对事物本质的认知。书中的译文,用词考究,节奏明快,读起来非常舒服。译注者并没有刻意追求华丽的辞藻,而是以一种朴实无华的方式,将公孙龙的思想精髓呈现出来。这让我感到,自己并非在阅读一本严肃的学术著作,而是在与一位智者进行一场坦诚而深刻的交流。更令我赞赏的是,译注者在书中引用了大量考据资料,对公孙龙生平、其学派的传承以及其思想的流传都进行了细致的梳理。这些补充性的信息,不仅丰富了我对公孙龙的认知,也让我更加理解了其思想产生的历史土壤。总而言之,这是一本兼具学术深度和阅读趣味的译注本,非常值得反复品读。
评分这部《公孙龙子译注》的封面设计就吸引了我,那种古朴而又富有张力的字体,搭配上淡淡的水墨晕染,仿佛能穿越时空,直接触碰到先秦时期的智慧之光。翻开书页,首先映入眼帘的是严谨的排版和清晰的字体,阅读体验非常舒适。作为一名对中国古代哲学颇感兴趣的普通读者,我常常在阅读原典时感到力不从心,那些古奥的文字和晦涩的逻辑,往往需要花费大量精力去梳理。而这本《公孙龙子译注》恰恰解决了这个问题。译注者的文字功底深厚,不仅准确地传达了公孙龙原著的精髓,更用一种现代读者能够理解的语言进行了解释。译文的流畅性令人称道,读起来毫无阻滞感,仿佛作者就坐在我身边,娓娓道来那些关于“白马非马”的精彩论证。更让我惊喜的是,译注者在每段原文之后都附有详实的注释,这些注释并非简单的字词释义,而是对公孙龙思想背景、逻辑推理过程、以及在当时思想史上的地位都进行了深入的阐释。有时候,一个看似简单的词语,在译注者的笔下,却能展现出其背后丰富的内涵和深远的意义。这让我不再是被动地接受信息,而是能主动地去思考、去品味。我尤其喜欢译注者在解释“白马非马”时,不仅从逻辑层面剖析,还尝试联系当时社会背景和人们的认知习惯,让这个“奇谈怪论”变得更加生动和易于理解。书中的插图也恰到好处,虽然不多,但都经过精心挑选,与文字内容相得益彰,增强了阅读的趣味性和直观性。总而言之,这不仅仅是一本解读古籍的书,更是一次深入先秦哲学智慧的愉快旅程,强烈推荐给所有渴望探索中国古代思想魅力的读者。
评分这本《公孙龙子译注》的出现,对于我这样长期在学术研究边缘徘徊的业余爱好者来说,无疑是及时雨。我一直觉得,要真正理解一个思想家的核心思想,仅仅阅读其原著是远远不够的,尤其是像公孙龙这样以逻辑和辩论著称的先哲,其思想的精妙之处往往隐藏在字里行间,需要专业的导引才能洞察。幸运的是,这部译注做到了这一点。译注者在翻译公孙龙的论述时,不仅力求忠实于原文,更注重传达原文的内在逻辑和辩证关系。我特别欣赏译注者在翻译过程中,对那些容易产生歧义的词语和句子,所进行的细致入微的解释。例如,在对《白马论》的解读中,译注者不仅解释了“白”和“马”这两个概念在公孙龙语境下的特殊含义,还深入剖析了“是”和“非”在逻辑判断中的作用。这些解释,让我能够清晰地看到公孙龙是如何通过对概念的精确界定,来构建其独特的哲学体系的。书中大量的注释,更是将这部译注提升到了一个全新的高度。译注者并没有仅仅满足于对原文的解释,而是将其置于更广阔的思想史背景下进行考察。他引述了大量相关文献,对公孙龙的思想与惠施、尹文子等人的名辩思想进行了细致的比较,让我得以窥见名辩学派内部的思想争鸣和发展演变。这种学术性的严谨和广度,让我对公孙龙的认识不再是孤立的,而是能够将其置于一个动态的发展过程中来理解。书中的行文风格,既有学术的严谨,又不乏流畅的文采,读起来丝毫不会感到枯燥。我常常在阅读完一个篇章后,合上书本,久久回味,心中不禁对公孙龙的智慧和译注者的学识深感钦佩。
评分当心
评分: B225.4/8714
评分(家)物我两忘,四大皆空
评分白馬論、指物論、通變論、堅白論、名實論、迹府
评分註釋非常詳細,每一篇,有原文,有註,有譯文,還有釋義,即使之前沒有瞭解過的也很容易上手。我覺得其中指物論和通變論最難。書的後半是墨經的選摘,讀得就沒有前半那麼認真了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有