Born in 1908, Merleau-Ponty died in 1961 at the age of 53. This essay will follow the basic contours of his thought, beginning with the first published work, The Structure of Behavior (SB), followed by the Phenomenology of Perception (PP), and concluding with the posthumously published The Visible and the Invisible (VI). It will include only brief excursions into his writings on politics and art. Although I have no interest in dividing his oeuvre into three distinct periods, nonetheless, each of these works marks a stage in the philosophical itinerary of his thought, culminating with an ontology of the flesh elaborated in his later thought.
First published in 1945, Maurice Merleau-Ponty’s monumental Phénoménologie de la perception signalled the arrival of a major new philosophical and intellectual voice in post-war Europe. Breaking with the prevailing picture of existentialism and phenomenology at the time, it has become one of the landmark works of twentieth-century thought. This new translation, the first for over fifty years, makes this classic work of philosophy available to a new generation of readers.
Phenomenology of Perception stands in the great phenomenological tradition of Husserl, Heidegger, and Sartre. Yet Merleau-Ponty’s contribution is decisive, as he brings this tradition and other philosophical predecessors, particularly Descartes and Kant, to confront a neglected dimension of our experience: the lived body and the phenomenal world. Charting a bold course between the reductionism of science on the one hand and "intellectualism" on the other, Merleau-Ponty argues that we should regard the body not as a mere biological or physical unit, but as the body which structures one’s situation and experience within the world.
在哲学传统中,深度(depth)现象因其复杂的意涵,被称为“视觉之谜”。对这种现象最朴素和流行的解读莫过于“照相机”比喻,即将人的双眼比作相机,外部世界以一定比例精确映现在视网膜上,从而人类得以观察和把握到外在对象。然而,照相机的比喻性阐释面临诸多困难:比如常见...
评分这本书的翻译,看得真是要疯了,字都认识,但是好像不是人话,真是看不懂,不知道读了个啥,刚看了半个引论,不知道还能否坚持下去,难道是要我去读英文版的吗!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...
评分在哲学传统中,深度(depth)现象因其复杂的意涵,被称为“视觉之谜”。对这种现象最朴素和流行的解读莫过于“照相机”比喻,即将人的双眼比作相机,外部世界以一定比例精确映现在视网膜上,从而人类得以观察和把握到外在对象。然而,照相机的比喻性阐释面临诸多困难:比如常见...
评分在哲学传统中,深度(depth)现象因其复杂的意涵,被称为“视觉之谜”。对这种现象最朴素和流行的解读莫过于“照相机”比喻,即将人的双眼比作相机,外部世界以一定比例精确映现在视网膜上,从而人类得以观察和把握到外在对象。然而,照相机的比喻性阐释面临诸多困难:比如常见...
评分在哲学传统中,深度(depth)现象因其复杂的意涵,被称为“视觉之谜”。对这种现象最朴素和流行的解读莫过于“照相机”比喻,即将人的双眼比作相机,外部世界以一定比例精确映现在视网膜上,从而人类得以观察和把握到外在对象。然而,照相机的比喻性阐释面临诸多困难:比如常见...
寒假很有干劲地赶在春节前夕看到了第65页,也就是Part One之前的所有部分,结果过后就丧失激情,暂且放下。好在看了新英译者的Introduction和Merleau-Ponty自己的Introduction,加上以前旁听刘老师课学到的入门信息,大致能够理解这本书想要说的并为之拍案叫绝。
评分寒假很有干劲地赶在春节前夕看到了第65页,也就是Part One之前的所有部分,结果过后就丧失激情,暂且放下。好在看了新英译者的Introduction和Merleau-Ponty自己的Introduction,加上以前旁听刘老师课学到的入门信息,大致能够理解这本书想要说的并为之拍案叫绝。
评分寒假很有干劲地赶在春节前夕看到了第65页,也就是Part One之前的所有部分,结果过后就丧失激情,暂且放下。好在看了新英译者的Introduction和Merleau-Ponty自己的Introduction,加上以前旁听刘老师课学到的入门信息,大致能够理解这本书想要说的并为之拍案叫绝。
评分20160101, with love 20160420 重讀,感動得要哭。重點梳理《語言》。 201609 - 12 再讀,重點梳理《他者》、《時間性》。 20170807 讀完一直沒讀的《自由》。回憶起《塞尚的懷疑》最後一段。しばらく完成だな。
评分为了Hermeneutics课再读一遍,我一定要学好法语!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有