盲刺客 在线电子书 图书标签: 玛格丽特·阿特伍德 小说 加拿大 外国文学 布克奖 加拿大文学 文学 上海译文出版社
发表于2025-04-02
盲刺客 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
多重文本跟声部的交织叙述。艾丽丝+盲刺客。艾丽丝的声部也分为现实跟回忆两部分。盲刺客也分为偷情男女跟外星故事两部分。双股四线交汇在一起,彼此补充、映射、互文。其中点缀新闻、信件等文本,像线上打起的疙瘩,让人定位,也增加肌理跟手感。看到艾丽丝结婚后遇到托马斯我怀疑盲刺客写的并非劳拉,而是艾丽丝,但是看到劳拉重新出现,觉得盲刺客写的可能是两姐妹的合体……至于结果,就不剧透了……各种细节绵密充实,真是一本精巧又厚重的小说。(读得很慢!)
评分主线太墨迹,复线《盲刺客》精彩太多了!
评分看了一个月,是一部需要慢看的书。套娃式的结构,一旦适应了,到后面略感缓慢冗长。看到结束,情节的加速反转把前面缓慢蓄积的力量一下子释放出来,那种哀伤的感觉一下汹涌而至。写起来真是需要耐心。
评分被大家一直称赞的结构实在是soso(俄罗斯套娃什么的,太不符了;而且既看不出炫技之才华,也无必要如此)。盲刺客一部精彩的小说,绝望从若隐若无(小细节不断暗搓搓提醒你)逐渐堆到挥之不去(抖出包袱),渐强的手法玩得极其纯熟。可惜这只属于最后150页,前面一大半是在干嘛……不过最值得骂的是译者和编辑,译序把底泄了个通透,封四的简介基本上也点出关键了!
评分献出玫瑰花的爱丽丝
玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)于1939年11月18日出生加拿大首都渥太华,在家排行老二,有一兄,一妹。父亲是森林植物学家,母亲毕业于多伦多大学,主修家政。阿特伍德七岁时,全家移居多伦多,父亲则任教多伦多大学。
阿特伍德就读于里赛高中时即展露文才,在校刊发表散文及诗作,之后就读多伦多大学的维多利亚学院,师事诺若普·佛莱等教授。毕业时荣获伍卓·威尔森(Woodrow Wilson)奖学金,继续在哈佛大学攻读维多利亚时期英国文学,师承杰隆·巴克利,二十三岁获硕士学位,随即留在哈佛攻读博士课程。1966年自从她的第二本诗集《圈戏》出版后,阿特伍德在加拿大文学界就声名大噪。目前阿特伍德与小说家格姆·吉伯森及女儿洁思定居多伦多市。
在阿特伍德的诗作中,举凡《圈戏》、《在那国度的动物》、《苏珊娜·慕迪的札记》、《诗选》、《双首诗选》及《不见月亮的期间》等,都呈现女性观察入微,深入心灵意识的层面,主题也多围绕“在一个瞬息万变、诡谲的世界里,如何保持清晰意识及自主性”的课题。
1976年的《女法师》、1986年的《贴身仕女的故事》、1988年的《猫眼》、1993年的《强盗新娘》、1996年《别名葛莉丝》及近作2000年8月出版的《盲刺客》皆以独特的阿特伍德叙事手法、复杂的情节铺陈以及女性意识的勾勒,吸引广大的读者。
《盲刺客》是一部结构奇巧、故事里套故事的小说。小说有两个女主人公,一个是劳拉,小说一开始就在车祸中死去;另一个是她的姐姐艾丽丝,生活在死者的阴影中,回忆着快被湮没的往事。有关盲刺客的故事是劳拉生前写的,描述了在动荡的20世纪30年代,一个富家小姐和一个在逃的穷小伙子的恋情。同时,这对恋人想象出了发生在另一个星球上的故事。这个虚构的故事里充满了爱、牺牲与背叛。而现实生活中也是如此,艾丽丝嫁给了富商理查德,在外人看来,这是一桩美满的婚姻,殊不知,理查德将魔爪伸向了小姨子劳拉,于是,劳拉的车祸令人产生了怀疑……
很久以前的东西,翻出来一下。 《盲刺客》[加拿大]玛•阿特伍德 著 韩忠华 译 上海译文出版社 THE BLIND ASSASSIN MARGARET ATWOOD Virago Press 第一章 桥 P3, 第一段 大战结束后的第十天,我妹妹劳拉开车坠下了桥。这座桥正在进行维修:她的汽车径直闯过了桥上的“...
评分这是一部前紧后松、前好后差的小说,让人感觉一头沉。 首先是结构,本书的结构是否能算得上精巧?我看不能,因为它并不完整。如果说,小说开头是依靠双女主视角、现在和过去的变换、现实和虚构的关联来构成所谓嵌套结构的话,那么结尾的反转是不是有意打破了这种结构?比如,在...
评分主人公“我”在垂暮之年记录下自己的一生,以及那本以Laura 的名义出版的名叫《盲刺客》的小说,这本小说讲述了“他”和“她”幽会的故事,而盲刺客和哑女的故事是在幽会期间“他”讲给“她”的。 现实中的“我”为了父亲挽救父亲的工厂嫁给了中年企业家Richard(可以穿插报纸...
评分我和亲爱的同事欧儿小姐窝在大图检室里,边工作边阿特伍德。 她手里的是《可以吃的女人》,我手里的是《盲刺客》。 她是个习惯一个字一个字啃书的细心女人,我是个修炼一目十行能力的抽象男人,我们在这次阅读中找到了共同点,那就是在哗哗的翻页声中大声的叹气。 这老太太太...
评分一般看来,如果译者的笔力够用,并明了原文作者最为看重的就是作品的开篇,它的第一节、第一个句子的话,并在这里同样下过功夫的话,那么这译者应该还算不错。 原文第一段为五句,最后两句是: Chunks of the bridge fell on top of it.Nothing much was left of her but c...
盲刺客 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025