The follow-up graphic novel to the acclaimed "Pyongyang: A Journey to North Korea""Shenzhen "is entertainingly compact, with Guy Delisle's observations of life in a cold urban city in southern China that is sealed off from the rest of the country by electric fences and armed guards. With a dry wit and a clean line, Delisle makes the most of his time spent in Asia overseeing outsourced production for a French animation company. By translating his fish-out-of-water experiences into accessible graphic novels, Delisle is quick to find the humor and point out the differences between Western and Eastern cultures. Yet he never forgets to relay his compassion for the simple freedoms that escape his colleagues by virtue of living in a Communist state.
Guy Delisle (born January 19, 1966) is a cartoonist and animator from Quebec City, Quebec, Canada, best known for his graphic novels about his travels, such as Shenzhen (2000), Pyongyang (2003), Burma Chronicles (2007), and Jerusalem (2011).
Delisle studied animation at Sheridan College in Oakville, near Toronto, and then worked for the animation studio CinéGroupe in Montreal. He later worked for different studios in Canada, Germany, France, China and North Korea. His experiences as a supervisor of animation work by studios in Asia were recounted in two graphic novels, Shenzhen (2000) and Pyongyang (2003). The two books, Delisle's most famous work, were first published in French by the independent bande dessinée publisher L'Association. They have been translated into many languages, including English, German, Italian, Polish, Czech, Spanish, Portuguese and Finnish.
Delisle is married to a Médecins Sans Frontières administrator. With her, he made a trip to Myanmar (Burma) in 2005, which is recounted in Chroniques Birmanes (2007), translated into English as Burma Chronicles. In the summer of 2009, they completed a one year stay in Jerusalem, again with Médecins Sans Frontières. This stay was recounted in Chroniques de Jérusalem (2011) which won the Angoulême International Comics Festival Prize for Best Album in 2012. Amongst other things it covered the Gaza War. In France, Chroniques de Jerusalem (English title: Jerusalem) was a best-seller.
作者Guy Delisle是一位加拿大漫画家,日前在社交网站中广为流传的漫画作品《平壤》亦出自其手。这位在北朝鲜没心没肺地围观社会主义建设的小布尔乔亚分子,曾于1997年造访中国深圳,并创作了这本《深圳:中国行记》。彼时作者三十出头,单身一人工作不定,仍带有文艺青年常有的...
评分作者Guy Delisle是一位加拿大漫画家,日前在社交网站中广为流传的漫画作品《平壤》亦出自其手。这位在北朝鲜没心没肺地围观社会主义建设的小布尔乔亚分子,曾于1997年造访中国深圳,并创作了这本《深圳:中国行记》。彼时作者三十出头,单身一人工作不定,仍带有文艺青年常有的...
评分作者Guy Delisle是一位加拿大漫画家,日前在社交网站中广为流传的漫画作品《平壤》亦出自其手。这位在北朝鲜没心没肺地围观社会主义建设的小布尔乔亚分子,曾于1997年造访中国深圳,并创作了这本《深圳:中国行记》。彼时作者三十出头,单身一人工作不定,仍带有文艺青年常有的...
评分作为一个到过平壤(当然因为只是旅游,活动范围远不如作者广泛),并在深圳生活过数年(因为宅,活动范围也不算广泛)的人,我是先看了《平壤》,再把《深圳》找来看的。 如果说《平壤》还令我感同身受,《深圳》就令我失望了。毕竟和平壤不同,在深圳没有人会在乎你从哪里来...
评分因为看了guy delisle的《缅甸》才找出来这本《深圳》。他去深圳的时候还是一个单身汉,没有老婆孩子,生活也很枯燥,无聊。 而且1997年的深圳和2008年的深圳相差太远了。实在太远了。 guy在中国也转悠过一些地方,但是看来对中国的文化了解得不多。都是一些皮毛上的东西。这本...
我必须承认,我原本以为这会是一本枯燥的“地方志”升级版,充斥着过时的口号和对宏大叙事的盲目崇拜。然而,我被这本书中对“边缘群体”的关注深深打动了。作者似乎对那些被主流叙事遗忘、或者被刻意排除在“奇迹”之外的人和事,抱有一种近乎执拗的兴趣。他花费了大量的篇幅去描绘那些在光鲜的写字楼下,默默支撑着城市运转的群体:快递员、外卖骑手、工厂里的流水线工人,甚至是一些在灰色地带游走的创意工作者。作者没有给这些群体的生活贴上“悲惨”或“励志”的标签,而是用一种近乎人类学家的细致,去记录他们的生存策略、他们的社群网络以及他们如何在这个超速运转的系统中寻找喘息的空间。这种对“底部生态”的关注,为整本书增添了极其重要的重量感和反思性。它提醒我们,任何一个光芒万丈的奇迹背后,都必然存在着巨大的、不为人知的支撑结构。这本书的价值,正在于它敢于直视这个复杂系统的阴影面,而不是只歌颂其表面的辉煌。它不仅是关于一座城市的书,更是一部关于现代劳动形态和生存哲学的深度调研。
评分坦白说,我带着一种非常功利的心态开始阅读这本新作的,毕竟我对这类聚焦于特定地理位置的非虚构作品抱有极高的期待——我需要从中提炼出一些关于“成功学”或者“区域经济驱动力”的干货。一开始,那些关于产业链条如何重塑、供应链管理如何实现效率最大化的章节,确实写得逻辑清晰,数据详实,让人忍不住想拿笔在旁边做笔记。但随着阅读的深入,我发现作者的野心远不止于此。他似乎并不满足于成为一个客观的记录者,更像是一个试图解构“神话”的哲学家。书中关于“模仿”与“创新”边界的探讨,尤其引人深思。作者没有简单地将深圳归类为“山寨”或“原创”的二元对立,而是深入剖析了在资源极度稀缺的初期,如何通过快速学习和迭代,最终孕育出真正的颠覆性技术。这种对灰色地带的描绘,显得无比真实,甚至是残酷的。我特别欣赏作者在描述早期“三和”青年群体的段落,他没有用批判的眼光去审视那些“打零工者”,而是将他们视为城市原始能量的一部分,是构建未来大厦必不可少的“燃料”。这种带着人文关怀的冷静观察,让这本书的厚度超越了一般的商业案例分析。读完关于人才引进政策的部分,我甚至开始思考,我们所追求的效率,是否以某种隐性的代价作为交换,这本书提供了一个绝佳的思辨场域。
评分这本书的语言风格,简直就像是一首由电子乐和粤语小调混编而成的交响曲。初读时,可能会因为其跳跃性的叙事结构感到一丝困惑,它不像传统传记那样线性推进,反而是通过一系列碎片化的、高度视觉化的场景快速切换来构建整体画面。比如,作者会突然从一个关于无人机研发的无尘车间,猛地跳跃到一位老渔民回忆起当年渔村的日常,然后又瞬间拉回到关于全球金融科技博弈的尖锐对话中。这种叙事上的高频震动,恰恰模仿了这座城市的节奏——永不停歇,随时都在重启。我喜欢作者对“声音景观”的捕捉,书中描绘了无数种声音:服务器散热风扇的嗡鸣声、流水线上机械臂的咔嗒声、各种方言交织的嘈杂声,乃至那些安静的、只有算法在低语的时刻。这些听觉细节的堆叠,使得文字具有了强烈的沉浸感,仿佛我真的置身于那个24小时不眠不休的城市中心。此外,书中的一些引述和采访对象非常大胆,涉及了许多行业内的隐秘角落,展现了极高的信息获取能力。总而言之,阅读这本书的过程,就是一次高强度的感官体验,它迫使你放弃慢节奏的阅读习惯,与之同步呼吸。
评分这本书给我的最大启示是关于“符号化”的危险性。深圳作为一个被全球媒体反复定性的符号——“中国硅谷”、“创新之都”——其本身的标签已经重到几乎压垮了真实的复杂性。作者通过一系列精巧的故事对比,成功地将这些刻板印象层层剥离。他并没有否认这座城市在技术和商业领域的领先地位,但他用一种非常反讽和疏离的笔调,去解构了那些被反复播放的“成功故事”。书中有一个章节是关于城市景观的“快速更迭”,作者对比了十年前的某个街角和现在的模样,文字中充满了对“短暂性”的喟叹。他似乎在暗示,当一切都在以几何级数加速变化时,真正的文化根基和记忆反而变得异常脆弱。这本书的行文风格非常具有后现代的特点,充满了自我指涉和文本间的互文性,它并不急于给你一个明确的结论,而是将你抛入一个充满悖论的迷宫。我读完后,感觉对这座城市的理解变得更加立体、也更加困惑了,这恰恰是优秀作品的标志——它没有提供答案,而是让你开始提出更好的问题。它让我意识到,对于任何一个快速发展的奇迹,我们都需要保持一种健康的怀疑和审视的姿态。
评分这本厚重的精装书拿到手里,首先吸引我的就是它那充满未来感的封面设计,深邃的蓝黑色调中点缀着霓虹般的电路图纹理,让人立刻联想到那个科技与速度交织的魔幻都市。我原本以为这是一本关于城市规划或者纯粹商业报道的纪实文学,毕竟“深圳”这个名字本身就承载了太多的经济奇迹和政策解读。然而,翻开第一页,我就被作者那种近乎诗意的叙事笔法所震撼。他没有急于展示GDP的增长数字,而是选择从一个老旧的城中村的早晨开始描绘。阳光如何艰难地穿透层层叠叠的搭建,早点摊上氤氲的热气如何混合着泥土和汗水的味道,那些为了梦想挤在狭小出租屋里的年轻人的眼神,那种既迷茫又坚定的光芒,被作者捕捉得极其精准。整本书的基调是复杂的,既有对“速度”的赞叹,也流露出对“失去”的隐忧。作者的语言如同潮水,时而汹涌澎湃,充满了对创新精神的讴歌,仿佛每一个摩天大楼的拔地而起都是一场史诗般的胜利;时而又变得异常细腻、沉静,像深夜里拆迁工地旁偶然遗落的一件旧玩具,让人对那些被时代洪流裹挟的个体产生深深的同情。这种叙事上的张弛有度,使得阅读过程充满了探索的乐趣,仿佛不是在阅读一本介绍性书籍,而是在跟随一位经验丰富的导游,深入这座城市最隐秘的肌理之中。我特别喜欢其中关于“时间差”的论述,作者巧妙地将深圳的“日新月异”与人类情感的“恒久不变”进行对比,制造出一种既宏大又私人的张力。
评分说这本肤浅,好像平壤那本就有多深刻似的。作为私人见闻体,算好看了。
评分漫画版彼得海思勒
评分漫画版彼得海思勒
评分漫画版彼得海思勒
评分漫画版彼得海思勒
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有