鲁多尔夫・洛克尔(Rudolf Rocker,1873-1958),作家,演说家,工团主义运动的领导和精神领袖。本书是根据他第一次世界大战期间在英国某集中营里的几篇讲演稿而写成。
六条路通向斯芬克司巨像,六条从异国来的路,汇聚在这里,为了同一目标,每一条路上都有一个流浪者前行,背负着命运的严酷诅咒。他们一步步走向这一隐约浮现在天边的遥远世界,这个世界在空间上远隔万里,但在他们心灵上却近在咫尺。 沈昌文先生在谈到此书翻译出版时不无感慨的说道,“我多年没办到的事,今日之才人竟然不化多少时日就一一办成,这也就说明现在出版工作开放改革的成果了。”
我个人非常喜欢这个译者 也看过巴金的 但是相比之下巴金太谦虚了 翻译得小心翼翼的 倒是这个译者用词大胆华丽 给读者很多想象空间 但可能我也是错的 用词华丽一直都不被人喜欢 我还是一个看着安妮长大的孩子 whatever
评分写这六个人物的书都很深奥啊,所以刚开始以为这本书难道是集六本书之大成?后来发现根本不可能……这本书只是借助了这六个广为人知的人物,讲述的道理却并没想象中那么难理解。这六个人分别代表一种极端,分为三组,两两对立,分别是理性-感性,思考-行动,个人-社会,主要就是...
评分我个人非常喜欢这个译者 也看过巴金的 但是相比之下巴金太谦虚了 翻译得小心翼翼的 倒是这个译者用词大胆华丽 给读者很多想象空间 但可能我也是错的 用词华丽一直都不被人喜欢 我还是一个看着安妮长大的孩子 whatever
评分鲁多尔夫·洛克尔到底是何许人也,连度娘百科也说不出个所以然。只介绍了书封面上相同的几句简介:演说家,工团主义运动领导者,深受工人和水手喜爱,被希特勒放逐,不是犹太人。 那工团主义运动又是什么呢,它是介于社会主义与资本主义之间的意识形态,甚至还公开反对...
可以讀很多次。
评分唔 好哲学 书的排版和纸质好
评分写的就好,翻译也绝对是投入心血无算。尤其第二章节。
评分诗的语言,出色的翻译,鼓舞人心。我把它留给老弟了。
评分哪天弄成话剧玩玩看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有