胡利奥•科塔萨尔
(1914-1984)
阿根廷作家,拉美“文学爆炸”的代表人物之一,短篇小说大师。1951年移居法国,曾任联合国教科文组织译员。1963年以长篇小说《跳房子》震惊文坛,同时著有多部短篇小说集、诗集、一部研究济慈的专著,以及若干文体上难以归类的作品。他热爱爵士乐,曾一度支持古巴革命。《克罗诺皮奥与法玛的故事》是其最有趣最受读者喜爱的一部作品。
“每当想到科塔萨尔的名字,”《西语美洲文学史》的作者奥维耶多说,“人们脑海中浮现的第一个词是:‘fascinante(迷人的)’。”
范晔
七十年代生,西班牙语文学博士,任教于北京大学西葡语系。译有《百年孤独》、《万火归一》,以及西班牙和拉美诗歌、散文、短篇小说数种,收录于《纸上的伊比利亚》、《镜中的孤独迷宫》二书中。
《克罗诺皮奥与法玛的故事》是一部顽皮的、文体上难以归类的作品,也是科塔萨尔最受喜爱的一部短篇集。
全书分为四部分。第一部分“指南手册”以说明手册的形式解剖了一些司空见惯的人类日常行为,提供了一种独特而形上的视角。第二部分“奇特职业”记录了“我”那特立独行的一家人的偏执而古怪的行径,不无卡夫卡色彩。“塑性材料”是全书最散漫多变的一部分,充满了奇想与荒谬元素。最后一部分“克罗诺皮奥与法玛的故事”富于喜剧色彩,构思了一个由作者随性拈来的模糊法则界定的三类人构成的社会,其中,克罗诺皮奥显然是诗人或艺术家群体的别称,用富恩特斯的话说,他们是自大、僵化和浮名的敌人。
透过这些荒诞、有趣、蕴涵讽刺的篇什,科塔萨尔巧妙触及了人性的中心、存在的本质。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
没有人能够为科尔塔萨的作品做出内容简介,当我们试图概括的时候,那些精彩的要素就会悄悄溜走。
——博尔赫斯
偶像令人尊敬,仰慕,喜爱,当然,还引发强烈的嫉妒。极少数的作家能像科塔萨尔这样激发上述的一切情感……
——马尔克斯
任何不读科塔萨尔的人命运都已注定。那是一种看不见的重病,随着时间的流逝会产生可怕的后果。在某种程度上就好像从没尝过桃子的滋味,人会在无声中变得阴郁,愈渐苍白,而且还非常可能一点点掉光所有的头发。
——聂鲁达
题记:《克罗诺皮奥与法玛的故事》的书末,译者范晔写到:“当年西班牙诗人加西亚· 洛尔迦曾被问及《梦游人谣曲》的开头是什么意思,他答到:‘就是这个意思。以及其他很多意思。’”“这个意思,以及其他很多意思”用在科塔萨尔身上,何其贴切。迷人的幽默、疯狂的想象、...
评分恶草 格兰芬多击球手 墙上的时钟转到了下午二时,他一手抓住客人的行李箱,白手套紧紧握住提手,衬衫下他的手臂已经青筋暴起,他努力让这个齐腰高的棕色皮箱保持平稳,同时他平常的挤出一副优雅的笑脸。尽管他已经老了,沉重的箱子不时微微晃动一下,但他已习惯掩藏住自己的力...
评分在“拉美文学爆炸”现场,四大骑士各踞一方。其中,马尔克斯、略萨先后夺走诺奖,博尔赫斯赢得不朽声名,只有科塔萨尔,他那法国索邦大学生的脸、垂下额角的一缕卷发、叼着一支雪茄的桀骜嘴角、偶尔戴着黑色玳瑁眼镜、穿着黑色高领毛衣的“类法左青年”形象,总是时髦又略带孤...
评分短路,跳跃,漫无目的,顾左右而言它,文学上的自由主义。
评分大概谁读了都会有“啊我也照这个写一篇”的冲动?但这么一冲动,就完蛋了就没戏了........有些人不种植不抚育,他们只是翻身上马,没命地向没有疆域的地方飞驰而去
评分变动不居,萌到打滚
评分短路,跳跃,漫无目的,顾左右而言它,文学上的自由主义。
评分好的凤毛麟角,大部分都比较故弄玄虚,我在想,为什么有人会觉得故弄玄虚的东西是有才华,那一定是因为此人本身并没有才华
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有