傅 雷(1908―1966),我國著名文學藝術翻譯傢,從三十年代起即緻力乾法國文學的翻譯介紹工作一生翻譯作品三十餘部主要有羅曼・羅蘭長篇巨著《約翰・剋利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《米開朗琪羅傳》 巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮・葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培・薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神南》、《幻滅》、《賽查・皮羅多盛衰記》、《乾絮爾・彌羅埃》、伏爾泰的《老實人》、《天真漢》、《查第格》梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》、丹納名著《藝術哲學》等。著作《世界美術名作二十講》、《傅雷傢書》、《與博聰談音樂》等流傳甚廣。新中國成立後曾先後當選為上海市政協委員、中國作傢協會上海分會理事及書記處書記。
傅雷先生年輕時受聘於上海美術專科學校,擔任美術史課教席。這是他在講稿的基礎上修、 補充,於一九三四年完成的一部著作。作者時年二十六歲,對西方美術史已有很深的造詣。 書中著重介紹文藝復興以來近二十位大及其名作,生動洗練講解藝術風格和人品操守,並融 文學、音樂、哲學、社會、時代於一體,深入淺齣,引人入勝。這部珍貴遺稿由龐薰琴作序 ,吳甲豐後記,一九八五年初版以來廣愛贊譽,今由傅敏配以彩色插圖二百餘幀,更富鑒藏價值。
艺术对很多年轻人来说,都是充门面的,真正理解确实不多,毕竟大师们都是倾注了一生,或者全部才会有几部作品,里面的创作背后的思想才是最重要的。 读了这本书,对这些背后会有一个比较清晰的认识,也知道从哪几个角度去体会理解一个作品。
評分艺术对很多年轻人来说,都是充门面的,真正理解确实不多,毕竟大师们都是倾注了一生,或者全部才会有几部作品,里面的创作背后的思想才是最重要的。 读了这本书,对这些背后会有一个比较清晰的认识,也知道从哪几个角度去体会理解一个作品。
評分大一的时候,曾用了一整天(周六)时间在七号楼,一个人近似于蜷缩着在某个自习室后面的角落,就着阳光,看这本书。不是第一次接触傅雷,他的印象早在高中时便深深烙进我的脑海。傅雷是一个博学多闻,见识独具的文人,在艺术领域(文学、音乐、美术)的造诣很是令我佩服。从程...
評分 評分在這份由講稿編寫成的美術著作中 傅雷先生將目光定格在瞭那個橫空齣世照亮新世界的文藝復興時代(包括但不限於) 圍繞著達·芬奇 米開朗基羅 拉斐爾等在任何時代都熠熠生輝的名字 與他們偉大的作品 做一次頗有魅力的私人品鑒。藝術的精神 人的精神 都在薄薄的紙頁間 躍然而起。
评分我的美學啓濛
评分雖然插圖不夠多,譯名太落伍,但總體來說,還是好書,沒辦法,因為這樣的書太少瞭。
评分我的西方美術啓濛。
评分【藏】
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有