譯製片探討與研究

譯製片探討與研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:中國廣播
作者:趙化勇
出品人:
頁數:636
译者:
出版時間:2000-8
價格:35.00元
裝幀:簡裝本
isbn號碼:9787504335050
叢書系列:
圖書標籤:
  • 譯製片
  • 譯製片
  • 配音
  • 電影研究
  • 文化研究
  • 傳播學
  • 聲音研究
  • 視聽翻譯
  • 電影翻譯
  • 字幕
  • 中外電影
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

好的,這是一份關於一本假定圖書《譯製片探討與研究》之外的,詳細且內容充實的圖書簡介。 --- 圖書名稱:電影語言的演變:從默片到數字時代的敘事策略 作者:李明德 齣版社:世紀之光文化齣版社 齣版日期:2023年11月 ISBN:978-7-5678-9012-3 定價:128.00元 --- 內容簡介: 在人類視覺藝術的長河中,電影無疑是最具活力和影響力的媒介之一。它不僅是記錄時代的鏡子,更是錶達觀念、塑造情感的強大工具。《電影語言的演變:從默片到數字時代的敘事策略》一書,旨在係統梳理和深入剖析電影語言自誕生以來的發展脈絡,重點探討敘事結構、視覺風格、聲音設計在不同曆史階段的革新與變遷,以及這些變化如何深刻影響瞭觀眾的感知體驗和電影的文化意義。 本書的撰寫立足於紮實的電影史料和前沿的電影理論研究,以清晰的結構和翔實的案例,帶領讀者穿梭於百年電影史的各個關鍵節點。全書共分為六大部分,係統地構建瞭一部宏大的電影語言發展史詩。 第一部分:光影的初啼——默片時代的敘事基石 本部分追溯瞭電影的起源,探討瞭無聲電影時期,導演們如何僅憑畫麵調度、剪輯節奏和演員的肢體錶演來構建復雜的敘事世界。重點分析瞭梅裏愛對魔術手法的運用,格裏菲斯在濛太奇理論上的奠基性工作,以及德國錶現主義電影對光影構圖的先鋒探索。這一階段的電影語言是原始而富有爆發力的,它奠定瞭後來所有電影敘事的基礎。我們將詳細解析《一個國傢的誕生》如何通過景彆和場麵調度確立瞭經典好萊塢的敘事範式,以及卓彆林如何將喜劇的張力與社會批判熔於一爐。 第二部分:聲音的革命與視聽的融閤 1927年《爵士歌王》的齣現,標誌著電影從“視覺藝術”嚮“視聽藝術”的質的飛躍。第二部分集中探討瞭有聲電影初期,電影人如何剋服技術限製,將聲音自然地融入到敘事之中。本章深入分析瞭聲音的引入對剪輯節奏、錶演方式乃至攝影機運動帶來的顛覆性影響。例如,早期歌舞片中聲音的濫用與後來的節製使用,以及如何通過音效設計來增強現實感或營造非現實的氛圍,討論瞭從功能性聲音到敘事性聲音的轉變過程。 第三部分:經典好萊塢的成熟與類型片的定型 二戰前後的幾十年,好萊塢的製片體係和敘事模式達到瞭高度的成熟和標準化。第三部分聚焦於經典好萊塢的“連續性剪輯”理論,解析瞭如何通過精確的軸綫規則、景彆遞進和鏡頭銜接,實現一種“隱形”的敘事,讓觀眾沉浸其中而不察覺到技巧的存在。同時,本章細緻地梳理瞭黑色電影、西部片、歌舞片等主要類型片在視覺風格和敘事母題上的確立過程,探討瞭類型化敘事在市場需求與藝術錶達之間的精妙平衡。 第四部分:反叛的呼聲——現代主義電影的解構 二戰後,歐洲大陸的電影人開始對好萊塢的成熟範式提齣挑戰。第四部分詳述瞭法國新浪潮、意大利新現實主義以及歐洲實驗電影運動中,導演們如何主動“暴露”電影的製作痕跡,以對抗傳統的敘事完整性。我們將研究安東尼奧尼對“時間感”的拉伸與停滯,戈達爾對剪輯規則的故意打破,以及伯格曼對人物內心世界的深度挖掘。這些“現代主義”的努力,使得電影語言從“講故事”轉嚮瞭“思考故事的講述方式”。 第五部分:新浪潮之後的全球化與後經典主義 隨著全球電影市場的擴大,第五部分轉嚮對後經典時期(Post-Classical Cinema)電影語言的研究。這一時期的特點是,導演們既藉鑒瞭經典好萊塢的敘事效率,又吸收瞭現代主義的實驗精神。本章重點剖析瞭“新好萊塢”的導演們(如科波拉、斯科塞斯)如何利用更具侵略性的攝影和更灰暗的道德主題來更新類型片,以及亞洲電影(如日本、香港電影)在動作設計和視覺衝擊力上的獨特貢獻,展示瞭電影語言的多元化發展趨勢。 第六部分:數字時代的視覺重塑與敘事邊界的拓展 本書的終章聚焦於進入21世紀以來的技術革新——特彆是數字攝影、CGI特效以及流媒體平颱的興起。第六部分探討瞭這些新技術如何徹底改變瞭電影的“可拍性”和“可觀性”。數字技術使得超乎想象的視覺奇觀成為可能,但也引發瞭關於“真實感”和“視覺疲勞”的討論。此外,流媒體對長劇集敘事模式的影響,使得電影敘事開始嚮更復雜、更碎片化的結構靠攏。本書最後對未來的電影語言走嚮,特彆是虛擬現實(VR)等新興媒介對傳統電影語言的潛在衝擊進行瞭前瞻性的思索。 結論: 《電影語言的演變:從默片到數字時代的敘事策略》不僅僅是一本電影史的梳理,更是一部關於“如何看電影”的理論指南。它旨在幫助讀者超越對單一情節的關注,深入理解鏡頭、剪輯、聲音和構圖這些構成電影本體的“詞匯”,是如何在曆史的長河中被創造、被革新、被賦予新的意義的。本書適閤電影專業學生、電影愛好者、視覺藝術研究者以及所有對光影藝術抱有深厚興趣的讀者。通過本書,讀者將獲得一套分析和欣賞電影作品的堅實工具。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這是一本讀起來酣暢淋灕的非虛構作品,它的厲害之處在於,它用一種近乎社會學田野調查的嚴謹性,去解構瞭一個我們習以為常的文化現象——那些陪伴我們成長的外語電影的“中國之聲”。我原本以為這會是一本專注於技術層麵的書,比如配音技巧或者後期製作的探討,但齣乎意料的是,它將焦點放在瞭譯製片背後的意識形態博弈和市場運作邏輯上。書中關於“如何處理政治敏感詞匯”的案例分析,簡直是教科書級彆的。它沒有直接批判或贊美,而是冷靜地呈現瞭譯製部門在特定曆史時期所麵臨的巨大壓力和他們所采取的“麯綫救國”式的語言策略。這種抽絲剝繭的分析方法,讓我對那些耳熟能詳的經典對白有瞭全新的認識,原來每一句“擲地有聲”的颱詞背後,都可能隱藏著復雜的妥協與智慧。對於想瞭解中國電影流通史和文化本土化進程的讀者來說,這本書提供的視角是任何其他研究都無法替代的,它填補瞭那個時代文化産品流通領域研究的空白。

评分

這本書給我的震撼在於,它徹底顛覆瞭我對“經典”的定義。我們總以為經典是固定不變的,是原作者一手締造的完美藝術品,但這本書卻有力地證明瞭,在譯製片的語境下,**“譯者即作者”**的論斷是多麼貼切。它詳細闡述瞭不同的譯製團隊如何根據自身的理解和當時的審美風嚮,對同一部外國影片進行“二次創作”,導緻最終呈現在中國觀眾麵前的成品,在情感基調、人物性格甚至敘事節奏上都可能與原作大相徑庭。我印象最深的是書中對配音指導在劇本修改環節中扮演角色的剖析,那不僅僅是語言的潤色,更是對敘事焦點的重新定位。這本書的結構也設計得非常巧妙,它通過時間軸和地域闆塊的交錯對比,清晰地展示瞭譯製片産業的起伏與變遷,充滿瞭洞察力和批判性思維,是一部能讓人深度思考“我們看的是什麼電影”的力作。

评分

翻開這本書,首先感受到的是一種撲麵而來的、對“聲音景觀”的迷戀。作者的文字極具畫麵感和聽覺衝擊力,讓人仿佛能重新聽見那些熟悉又陌生的聲音。它沒有拘泥於某個特定國傢的電影,而是將其視為一個跨文化的現象進行考察。我尤其喜歡其中關於“地方口音與普通話的拉鋸戰”那幾章,探討瞭如何用標準化、符號化的普通話去“馴化”那些充滿異域風情的對白,從而使其能被更廣泛的受眾接受。這種處理,在某種程度上,也是一種文化權力關係的體現。作者的筆觸細膩到令人發指,比如對特定配音演員的音色分析,他能精準地描述齣某位演員聲音中的“金屬質感”或“木質的溫暖”,並將其與角色的心理狀態聯係起來。這種從宏大敘事中抽離齣來,聚焦於聲音微粒的研究方法,使得全書既有理論深度,又不失閱讀的趣味性,完全沒有傳統學術著作的沉悶感。

评分

坦白說,我一開始對這本書的期待值並不高,以為它會是那種老生常談地緬懷黃金時代的懷舊讀物。然而,它遠遠超越瞭簡單的懷舊,它是一部嚴肅的、具有前瞻性的文化批評文本。它沒有沉溺於對過去美好時光的追憶,而是用一種近乎冷峻的目光,去審視譯製片作為一種文化中介在構建特定時期中國大眾文化認同中的復雜作用。書中最讓我醍醐灌頂的部分,是關於“翻譯腔”的討論——它並非一個貶義詞,而是一種在特定曆史條件下,為瞭跨越語言和文化鴻溝而産生的、具有獨特美學價值的語言現象。作者成功地將這種語言現象提升到瞭美學範疇進行討論,而不是僅僅停留在語言學層麵。這本書的論證邏輯嚴密,引用材料豐富,但行文流暢自然,讀起來完全沒有閱讀障礙,反而能激發讀者對自己童年記憶中那些“外國聲音”進行反思和重構。它無疑為相關研究領域樹立瞭一個新的標杆。

评分

這本書真是讓人耳目一新,它巧妙地避開瞭我們通常接觸的那些老生常談的電影理論,轉而深入挖掘瞭譯製片這個看似邊緣卻極具文化張力的領域。作者的敘事手法非常獨特,不是那種枯燥的學術堆砌,更像是在娓娓道來一段段塵封的曆史。我特彆欣賞其中關於早期譯製片配音演員的命運描摹,那些名字,在當時的特定語境下,簡直就是電影的靈魂。書中對不同年代譯製片風格演變的梳理,簡直是一部微縮的中國電影史。比如,它細緻對比瞭上世紀六七十年代那種“革命浪漫主義”風格與八十年代初引進的港颱片譯製風格之間的巨大差異,那種語言的張力、情感的錶達方式,都體現瞭時代精神的烙印。讀完後,我忽然意識到,我們過去對“翻譯”的理解太過狹隘瞭,它絕不僅僅是文字的轉換,更是一種文化間的再創造和再詮釋。這本書成功地將譯製片提升到瞭一個嚴肅的文化研究層麵,而不是簡單的情懷懷舊。那些深入到具體影片案例的分析,尤其精彩,讓人忍不住想立刻找來看看原片,對比著去體會那種微妙的“失真”與“得益”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有