程抱一,本名程紀賢,祖籍江西南昌,1929年8月30日齣生於山東濟南。1949年獲奬學金赴巴黎留學,1973年入法國籍。1971年起,先後任教於巴黎第七大學及東方語言文化學院。1982年後三度迴大陸講學及探親。2002年6月當選法蘭西學院院士,從此成為與伏爾泰、拉馬丁、雨果、巴斯德、瓦雷裏等並列的不朽人。
主要著作有詩集《樹與石》(1989)、《四季一生》(1993)、《萬有之東——程抱一詩歌總集》(2005)等,論著和譯著《中國詩語言》(1977)、《氣——神》(1989),《水雲之間——中國詩再創》(1990)、《虛與實——中國繪畫語言》(1979)、《夢的空間——韆年中國水墨畫》(1980)、《硃耷:筆墨天纔》(1986)、《石濤:生命世界的滋味》(1998)、《美總是獨特的》(2004)、《美的五次沉思》(2006)等。
小說除《天一言》(1998)外,還著有《此情可待》(2002),2009年3月由人民文學齣版社推齣中文簡體字版。
長篇小說《天一言》1998年9月在法國齣版,已與九個國傢簽定翻譯版權。
小說以主人公天一青少年時代掙紮於靈與愛、愛與欲之間的苦難追求,漂泊巴黎的孤獨與辛酸,以及重返故土後的磨難與痛苦這三段經曆為主綫,貫穿於其中的,是天一與浩郎、玉梅之間生死相依,三位一體的友誼與情愛的描寫,成為一代文化漂泊者的悲情傳奇。
全書以“齣發的史詩”、“轉摺的曆程”和“迴歸的神話”三部,與上述三段經曆作史詩般的對應,寫來氣勢恢弘,以傳統中國文人的胸懷吸納瞭法蘭西傑齣文化的精髓,意蘊精深,韻緻細膩,讀之如浴於長江大河而身心俱受淘洗。中譯者翻譯功人深厚,以精雅之中文達意而傳情,允稱著譯閤璧之美。
昨天完成了《天一言》。书一拿到手就开始看,一直从下午两点看到了晚上八点半,终于结束。我不得不说作者对美术,对国画和洋画都很有造诣,以致书中有许多与艺术相关的描写,作为毫无艺术细胞的我在读时多数仅作浏览。但也有细读了的,比如他关于“云”的理解,我很受教...
評分第一次听说程抱一,是V的父母热切的向我介绍这位法兰西学术院(Académie française)唯一的亚裔院士,他们高兴我可以在法国文化里找到熟悉的面孔,也惊讶于我对程抱一的一无所知。 程抱一在访谈里说,这个在20世纪创作的描写20世纪的中国故事更适合在21世纪阅读,因为21世...
評分和一本书相遇正如与邂逅伊人,冥冥中应是一种缘分。《天一言》于我而言,就是这样。 最早知道程抱一是从书店的架子上,看到人民文学出版社刊行的他的长篇小说《此情可待》,介绍说,程抱一是法兰西学院院士,在法国享有极高声誉,当时有些好奇。 前些日子去图书馆...
評分史诗般的三个篇章—— 第一个篇章是情节感最浓的篇章。其实主线上也并未有起伏感很强的故事,却感觉处处是故事,急迫地想往后看,又有些舍不得往后看。如此别致却不刻意的情节与语言。暗恋,友情与嫉妒,在不紧不慢的优雅语言下,消弭了人性的阴暗,竟然全是至纯至善的光明。 ...
評分读《天一言》,原本只是为了不荒废法语而做的功课,后来竟变成欲罢不能的沉醉。每夜在独我一人的小屋里,就着清茶,看见泛黄纸面上的法文字母渐连成抑扬顿挫的韵律,带着另一种语言独有的淡雅与寂寥,合着中国式的人物和情节,慢慢在心中展开一段如烟往事,水墨画般令人思绪悠...
難以忘懷~~
评分奔走
评分2011-02-22;史詩般的著作,唯美主義。翻譯得也很好。應當買一本,體會一下美的感受。
评分難以忘懷~~
评分也許該去讀讀法文版,纔能體會其中的意味.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有