《黄嘉略与早期法国汉学》是中华书局出版的,内容简介:家庭及童年、在罗马的日子、初返巴黎、家庭生活、失去了一次回国的机会、与弗雷莱和傅尔蒙的合作、客死异乡、业绩、编写《汉语语法》、编写《汉语字典》、介绍中国、对弗雷莱和傅尔蒙的影响等。
﹣一本十分有趣的‘小書’。 ﹣在北京萬聖碰到這本書,當時覺得有趣就收入。之前讀其他書時留意到,原來啟蒙運動時法國甚至歐洲有一股‘中國熱’,甚至有說伏爾泰等對中國社會、政治很是嚮往。後來未有機會再多加了解;故看到這本書時也想藉此多多了解。 ﹣讀完後才知道,後...
评分历史不应该忘记他 ——读《黄嘉略与早期法国汉学》有感 自一五八三年利玛窦与罗明坚入华,直至十八世纪,有数百名西人传教士或商人来华,而赴欧的中国人却寥寥,十七世纪有郑玛诺、陈安德和沈福宗三人,十八世纪初年也只有樊守义和黄嘉略二人。他们或许不会被载入正史,但他...
这本书给我最大的启发在于它对于“跨文化交流”的定义进行了深层次的拓展。它不是简单地罗列“谁接触了谁”的历史事实,而是深入探讨了在异质文化接触的场域中,知识、权力、偏见以及身份认同是如何被相互重塑、甚至扭曲的过程。作者非常巧妙地引入了社会学和人类学的理论视角,使得原本可能局限于历史考据的讨论,一下子提升到了一个更具普适性的哲学层面。我尤其欣赏其中对“翻译的困境”和“再阐释的权力”的分析,这不仅是对历史事件的解读,也为我们理解当今全球化背景下的文化误读提供了极具价值的参照框架。读完之后,我对于如何看待“他者”和“自我”之间的关系,都有了更审慎的反思。
评分说实话,这本书的语言风格相当醇厚、老练,不像一些当代著作那样追求短句和口语化,它更倾向于使用那种结构复杂但逻辑严密的长句,初看之下需要集中精神去梳理,但一旦适应了这种节奏,就会发现其中蕴含的无穷韵味。这种文风本身就在潜移默化中提升了读者的理解能力和耐心。作者在构建论点时,逻辑链条环环相扣,层层递进,很少出现跳跃性的结论,所有的推导都建立在扎实的文献基础之上,让人读起来心服口服。它要求读者投入时间去品味每一个转折和每一个论据的铺陈,这种“慢阅读”的体验,让我对书中阐述的观点有了更深刻的内化和吸收,而不是仅仅停留在表面的信息获取。
评分这本书的论述视角非常独特,它似乎避开了传统史学中那些宏大叙事的主线,而是专注于挖掘那些被历史洪流稍稍冲刷掉的角落和边缘人物的活动轨迹。阅读过程中,我仿佛跟着作者一起,穿梭在十九世纪欧洲的沙龙、学府和档案室之间,去感受那些思想碰撞的火花是如何一点点汇聚成影响深远的文化运动的。作者的笔触细腻入微,对于人物心理和时代氛围的捕捉精准到位,使得那些原本只存在于古旧文献中的名字,瞬间变得立体而鲜活起来。它成功地将枯燥的史料转化成了一部引人入胜的“思想探险记”,每一次深入阅读,都能发现新的趣味点,这对于我这种对知识细节有偏执追求的读者来说,无疑是一种极大的享受。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种带着年代感的布面包裹着厚实的纸张,初拿到手中就能感受到一种沉甸甸的历史厚度。内页的字体选择和排版布局也相当考究,既保证了阅读的舒适度,又在细节处流露出一种对学术严谨的尊重。我特别喜欢它在引文和注释的处理上,清晰明了,丝毫不拖泥带水,让我在阅读复杂论述时也能保持思路的顺畅。而且,纸张的质感很好,即便是长时间翻阅,也不会觉得眼睛疲劳。从外在的包装到内在的呈现,都透露出一种对知识的敬畏和对读者的友好,这种对细节的关注,在如今很多快速出版的学术著作中是很难得一见的。它不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品,让人愿意把它放在书架最显眼的位置。
评分这本书的学术价值毋庸置疑,但更难能可贵的是,它成功地打破了专业壁垒,让非专业人士也能从中窥见历史研究的魅力所在。作者在处理复杂概念时,总能找到绝佳的比喻,将抽象的学术思潮具象化。例如,他描述某种理论引入时,所用的那个关于“镜子折射角度”的比方,立刻就让晦涩的知识点变得清晰起来。这种既保持了研究的深度,又兼顾了传播广度的能力,是很多学者梦寐以求的平衡点。对于渴望了解某个特定历史时期的背景知识,但又害怕被过于艰深的学术语言劝退的读者来说,这本书无疑提供了一条优雅且高效的入门路径,它既满足了求知欲,又带来了阅读的愉悦感。
评分感人至深
评分感人至深
评分感人至深
评分感人至深
评分感人至深
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有