《語言學簡明教程》是鬍壯麟先生主編的《語言學教程》的姊妹篇,是專為高等專科院校的學生編寫的英文語言學教材。本教材簡明扼要,緊緊圍繞語言學的核心內容:語音、詞匯、語法、語篇、語義、語用、書麵文、語言的演變和變異八個方麵展開論述,闡述瞭普通語言學的一般理論和基礎知識。《語言學簡明教程》作者在簡明、準確、嚴謹的學術要求基礎上,追求生動活潑的效果,讀來令人輕鬆愉快,又獲益匪淺。這種學術的嚴謹性和敘述的生動性結閤在一起的教材,國內尚屬少見。
为什么我们用“Rose”来对应“玫瑰”?而不是“bose”或是“qise”……? “A rose is still a rose by any other name.” ——Shakespeare 确实是这样,人类用具有任意性的语言架构了他们世界的意义。语言学就是来研究这样的行为如何得以可能的合法性,以及这个建构的过程...
評分为什么我们用“Rose”来对应“玫瑰”?而不是“bose”或是“qise”……? “A rose is still a rose by any other name.” ——Shakespeare 确实是这样,人类用具有任意性的语言架构了他们世界的意义。语言学就是来研究这样的行为如何得以可能的合法性,以及这个建构的过程...
評分为什么我们用“Rose”来对应“玫瑰”?而不是“bose”或是“qise”……? “A rose is still a rose by any other name.” ——Shakespeare 确实是这样,人类用具有任意性的语言架构了他们世界的意义。语言学就是来研究这样的行为如何得以可能的合法性,以及这个建构的过程...
評分为什么我们用“Rose”来对应“玫瑰”?而不是“bose”或是“qise”……? “A rose is still a rose by any other name.” ——Shakespeare 确实是这样,人类用具有任意性的语言架构了他们世界的意义。语言学就是来研究这样的行为如何得以可能的合法性,以及这个建构的过程...
評分为什么我们用“Rose”来对应“玫瑰”?而不是“bose”或是“qise”……? “A rose is still a rose by any other name.” ——Shakespeare 确实是这样,人类用具有任意性的语言架构了他们世界的意义。语言学就是来研究这样的行为如何得以可能的合法性,以及这个建构的过程...
我覺得很不錯的是,有一個關於互混和條件變體的例子,竟然是選擇用電影蝙蝠俠和蜘蛛人來證明。太給力瞭。
评分夠簡明
评分果然夠簡明,另外feat和fate那個真的同音嗎?
评分一本正經地鬍說八道
评分學完英文版課本,看到這個感覺人生有希望瞭~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有