《老人與海》(中英對照)講述他想,“人生美好的一切總是那麼短暫。現在,真希望一切都是夢,希望我沒有釣到這條魚,希望我獨自一個人躺在鋪著報紙的床上。”“但是人並不全是為瞭失敗而活的,”他說,“一個男子漢可以被消滅,但是永遠不能夠被打垮。”
曾慥的《高斋诗话》里有这么一个段子:少游自会稽入见东坡。东坡问作何词。少游举 “小楼连苑横空,下窥绣彀雕鞍骤。”东坡曰:“十三个字只说得一个人骑马楼前过。”读到这个故事的时候,恰好我手边正好放着一些海明威的作品。当时有过这样的想法,如果海明威来做苏轼的学生,...
評分一 在我初次撰写本文的那些天,我在校园散步时读到一则讣告,本校一位退休工人在家中去世,享年104岁。讣告特别提到,他生前是一位淡泊、俭朴的老人。我在对他油然升起敬意的同时,也产生一丝惊讶,我从讣告中得知,他与我同居一幢宿舍,而我却对他一无所知,甚至素未谋面。 我...
評分The old man and the sea "is one of Hemingway's greatest works, of which a man can be destroyed, but not defeated" the number of people affected, this work also won the Nobel prize for literature, Pulitzer award and many other honors. In the past 65 years, t...
評分没有被打败的人 赵松 一九五二年九月一日那一期的美国《生活》周刊的封面人物,是厄内斯特-海明威。那期杂志全文刊发了他的新作《老人与海》。那张封面照里,海明威的神情有些疲倦、略带轻蔑,就像刚从战场归来的上校,刚梳理好花白渐稀的头发,紧闭嘴唇,下巴明显内收,而冷眼...
評分但是因此而大肆出动水军是行不通的。 实在让人恶心。 先不论译文质量如何,是译是篡,单按这宣传文案和这套书的规模来看,这货绝逼是垃圾没跑的了。 不过水军很厉害啊,实在令人佩服。 恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心...
堅韌不拔
评分整體讀下來,隻覺得很孤獨,一個老人一個人齣海,所有對話都是自言自語,和意誌力作著鬥爭,“要不要睡上一覺”,“真希望那個小男孩能在我身邊”,“真希望這一切都是夢”…最終總是那個“let us take it”的聲音戰勝所有膽怯。文字沒有什麼吸引力,就像那個老人一樣,全篇靠意誌撐著讀完,重要的是精神吧。
评分還可以吧
评分2006. 翻譯太差,讓我當時對這本書産生瞭太單薄的誤解。
评分小學讀的第一遍,高中分班當天讀的第二遍。第二遍讀時有被震到,期待重讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有