作者简介
皮埃尔•蓬塞纳 法国《读书》杂志主编
译者简介
余中先 《世界文学》主编,翻译家。中国社会科学院研究生院教授,博士生导师。长年从事法国文学作品译介工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、克洛德•西蒙、阿兰•罗布-格里耶、昆德拉等人的小说、戏剧作品三十多部。获法国政府授予的文学艺术骑士勋章。
余宁 青年译者
本书为法国《读书》杂志从1986年起,陆续为读者提出的一个读书计划。这个计划的有趣的地方,在于他们的构想。首先,他们列出了49个阅读的专题,包括各种语言的文学,到政治、哲学、宗教音乐、儿童读物等等。然后,每个专题推荐49本书。49本书里,又分最核心的10本,以及第二层的25本,第三层的14本,循序渐进。为什么都是49呢?因为希望读者能自己加上另外一个自己主张的主题,并且每个专题里加上一个笨自己主张应该读的书。
这部书最早是光明日报出版社出版的,这是法国人认为的理想藏书,可以说是了解世界图书的一个门户,因为是法国人编的,所选图书法国的居多,在当时看到这本书时有好多图书连名字都没有听说过,很多都没有中文译本,这部书译本的出版为外国文学的译介产生了一定的影响。还记得当...
评分地点:西安后宰门"博文书店" 时间:2005.11.01 亚洲文学 53 顺数第四行: <唐诗选>(7-10)世纪 在中国的唐朝,每个老实的男子都必须练书法、绘画、写诗。该书汇集了唐代最著名诗人王维、李白、杜甫等的作品。 偶是老实人……
评分49个作者推荐中,没有铁伊、塞耶斯、范达因。。。,没有日本作者,这些都可以理解,但是!!竟然没有奎恩,这样的榜单还能用吗?
评分《理想藏书》第一版是一直我的案头书,枕边书,随身书。余中先在译本序中已经明确提出了他的观点:一是欧洲文化中心论的偏见,二是语言上的偏见,主要集中在法文版本上,这也无法摆脱的局限。但是本书所推荐的四十九个专题,从目录的编排,到每章的序言,以及每本书的推荐都是...
评分非常棒的参考书!
评分意义不大、不推荐
评分不好怎么评分,因为是法国人的视点,而且出版很久了,疏漏很多,还有一点是有很多书当时没被翻译过,因此翻译者面对那些不知道的书,直接翻译书名经常翻得莫名其妙。不过总体来说,我受这本书影响很大。
评分这本书看得太惭愧了,很多书都没读过
评分不错,很丰富而且有趣
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有