茂呂美耶(Moro Miya),日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯、寫文章。在網路上的暱稱是「Miya」,像是鄰家大姊,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站: http://www.iris.dti.ne.jp/~o-miya/japan/,著有《物語日本》《江戶日本》等書,譯有《陰陽師》等。
網路上的超級大媒人茂呂美耶,專門介紹雜駁的日本之美給中文世界,繼《物語日本》之後,新作《江戶日本》大談江戶(東京舊稱)二百多年間的俠義、怪談、幕府、情色、生活、飲食、娛樂真相,帶讀者哈日哈到日本文化的精髓。對於和服的由來、色道始祖、將軍的餐桌、園藝的特色,或是正宗江戶仔的氣質,都一清二楚!
茂吕美耶是何许人也?我不必多说也不该多说。单看书中的文字,竟是如此之好,介绍的详细不必质疑,也是很多人能够做到的。我想她的优势就是她是用中文写作的,这样读起来便舒服许多了。 我喜欢她的文字以及那些引子,尤其是在说江户的爱情的时候,那些文字美极了,每一个字都仿...
评分我是大学时读了《阴阳师》之后知道日本作家茂吕美耶的,她的中文实在太6了。 讲日本文化的书很太多了,有一本叫做《菊与刀》的被奉为经典,我好几年前就读了,觉得索然无味不是我菜系列,现在压根想不起来那本书里有什么给自己留下深刻印象的地方。而茂吕美耶的这本书很适合对...
评分 评分相比之下,更喜欢之前汪公纪的那套书,当然完全不一样的侧重点,所以不是说这套就不好了。而且说来无论作者的翻译还是她的原作,都可以用上乘来说。 现在要找一个能在感情、文学性以及对读者(观众)的了解度上做出如此人性化均衡的翻译者和作家,也不太容易了呀TOT
评分相比之下,更喜欢之前汪公纪的那套书,当然完全不一样的侧重点,所以不是说这套就不好了。而且说来无论作者的翻译还是她的原作,都可以用上乘来说。 现在要找一个能在感情、文学性以及对读者(观众)的了解度上做出如此人性化均衡的翻译者和作家,也不太容易了呀TOT
抛却民族恩怨来说的话,江户时代的风情还是很让人贪恋的
评分挺有乐趣,但偏于浅显
评分读的电子版 但真的很有趣啊 里面有好多小故事挺好玩儿的
评分论文需要,一翻而过。
评分抛却民族恩怨来说的话,江户时代的风情还是很让人贪恋的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有