Haruki Murakami (村上春樹, Murakami Haruki, born January 12, 1949) is a popular contemporary Japanese writer and translator.His work has been described by the Virginia Quarterly Review as "easily accessible, yet profoundly complex."
When he hears her favourite Beatles song, Toru Watanabe recalls his first love Naoko, the girlfriend of his best friend Kizuki. Immediately he is transported back almost twenty years to his student days in Tokyo, adrift in a world of uneasy friendships, casual sex, passion, loss and desire - to a time when an impetuous young woman called Midori marches into his life and he has to choose between the future and the past. (20021018)
点击链接进入中文版:
挪威的森林
在《挪威的森林》中,村上构造了一个现代寓言:一个个人如何在自我与现世间达成一个平衡。 直子在信中对渡边说:“……你不像我,你不可能轻易地钻入自己的壳中,你总能随便做些什么来使自己解脱。” 永泽对渡边说:“……需要的不是理想,而是行为规范。” 直...
评分这次读《挪威的森林》,真是意想不到的难过了。 想来已经隔去了七八年,但那些被抄过数遍的对话,依然流水一样倾泻而出。 在这些年来读过的数本书中,唯可与之并论的,是07年刚刚开始的冬天,重新读回《红楼梦》。 人生像一阵波涛汹涌而过,便觉得悲怆,几度流泪。 我曾在广...
评分这段看村上,从图书馆看,也从网上找电子版看。没想到看电子版《挪威的森林》时,竟然看到了赖明珠的译本,一看之下,很喜欢。林少华有次在接受采访时,记者要他比较一下自己与赖明珠的译笔,他称赖明珠的英文比他强,他的中文比赖强。林称赖的英文更好细品起来有点好玩,而称...
评分 评分一点个人向浅显见解,欢迎讨论指正。 ---------- 昨天读完了『挪威的森林』。 第一次读它确实已是初一的事了。彼时无知幼稚得什么都不懂,记忆模糊得甚至和原作有出入——重读时困扰我的一件事便是,始终都在寻找「直子在疗养院的月光下做爱」以及「敢死队自杀」...
"Nobody likes being alone. I just hate to be diapppointed.""A gentle man is someone who does not what he wants to do but what he should do."
评分amazing,bloody amazing,和第一次读的感觉完全不同,喜欢里面每个角色,有血有肉,他们存在于我们生活的每个角落。翻译看起来特顺畅,而且英文版不会和谐OOXX场景,却是不可亵渎的美。
评分先看英文再看赖明珠翻译的版本哈,这个英文版真的很棒,不愧是哈佛的教授翻译的作品。私人以为,这是一部伟大的现实主义作品,对孤独的描述很透彻。即使现在已经24岁了,读的时候还是有许多的感慨。
评分…日文翻译成英文之后就一点都不带感了……
评分790L
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有