Ariel 在线电子书 图书标签: 诗歌 SylviaPlath 美国 Sylvia Plath Sylvia.Plath Poetry 诗
发表于2025-01-24
Ariel 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
很薄的小册子,站在公车站一边等车一边翻,无感。
评分本科毕业论文选题啊
评分本科毕业论文选题啊
评分從火中升騰,吞噬男人
评分很薄的小册子,站在公车站一边等车一边翻,无感。
西尔维娅•普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)
继艾米莉•狄金森和伊丽莎白•毕肖普之后最重要的美国女诗人。
出生于美国麻萨诸塞州的波士顿地区。1955年,普拉斯以优异成绩毕业于著名的史密斯女子学院,之后获得富布赖特奖学金去英国剑桥大学深造,并在那里遇到 了后来成为桂冠诗人的特德•休斯,两人于1956年6月结婚。1963年2月11日,在伦敦的寓所自杀。
普拉斯生前只出版过两本著作:诗歌集《巨人及其他诗歌》和自传体长篇小说《钟形罩》。之后的许多诗歌集都由其丈夫休斯整理、编辑而成。
《爱丽尔》是普拉斯的重要代表诗歌集。她在1963年2月11日自杀时,在书桌上留下了一个黑色的弹簧活页夹,里面是四十首诗作的手稿合集,集子最初的起名是《爱丽尔和其他诗》。后来由其丈夫休斯根据该手稿顺序进行了整理和删减,并分别于1965年和1966年出版了英国版和美国版两个不同版本的《爱丽尔》诗集。
本修订版本的《爱丽尔》与之前两个版本完全不同——它收录了完整的四十首诗歌,并严格遵照普拉斯最后留下的手稿顺序来编排,更加原汁原味地呈现作者那时候的思想状态。
【译者简介】
包慧怡,诗人,译者,1985年生于上海,都柏林大学中古英语文学博士。 著有散文集《翡翠岛编年》,诗集《异教时辰书》《狐狸的窗户》。出版译作《好骨头》《隐者》《崩溃》等九种,曾任爱尔兰都柏林市驻市译者。
"In these poems...Sylvia Plath becomes herself, becomes something imaginary, newly, wildly and subtly created." -- From the Introduction by Robert Lowell
在你的詩作與詩作之間 有火,有灰燼,有 黑暗的嘴唇喃喃自語 我是遙遠國度的陌生讀者 舉起雙手,像路標 指向死亡的純淨天堂 毫無意義,毫無意義 風自凌晨四點鐘的筆尖 升起,熱氣球 控制爆炸的慾望 生之慾望熄滅 如飛蛾撲向火堆 四月六日讀畢《精靈》所作
评分急于想看,买了这本书,不得不说翻译实在不好,建议看陈黎的,比如 the applicant,这本就翻译得乱七八糟,简直都要读不懂了,陈黎版链接http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/Plath.htm#The_Applicant
评分以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang Morning Song 晨曲 Love set you going like a fat gold watch the midlife slapped your foot...
评分在你的詩作與詩作之間 有火,有灰燼,有 黑暗的嘴唇喃喃自語 我是遙遠國度的陌生讀者 舉起雙手,像路標 指向死亡的純淨天堂 毫無意義,毫無意義 風自凌晨四點鐘的筆尖 升起,熱氣球 控制爆炸的慾望 生之慾望熄滅 如飛蛾撲向火堆 四月六日讀畢《精靈》所作
评分再读西尔维亚·普拉斯的Ariel,我发现自己仍然会被第一首“Morning Song”所打动: Love set you going like a fat gold watch./ The midwife slapped your footsoles, and your bald cry/ Took its place among the elements. Our voices echo, magnifying your arrival. New ...
Ariel 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025