Italo Calvino was a writer and journalist. Italo Calvino is the author of If on a Winter’s Night a Traveller, Numbers in the Dark and Other Stories, Difficult Loves, Marcovaldo: The Seasons in the City, Why Read the Classics?, The Queen’s Necklace, Under the Jaguar Sun, Italian Folktales, The Path to the Spiders’ Nests, The Literature Machine, The Castle of Crossed Destinies, and Our Ancestors.
Calvino was born in Cuba in the year 1923, but was raised in San Remo, Italy, where the inspiration for his various works were born. He received a degree in literature in 1947 from the University of Turin. In the later years, Calvino developed a passion for teaching and films, and travelled widely to fulfill these pursuits. In the year 1985, he died of brain hemorrhage. He won several awards during his lifetime, including the World Fantasy Award, Riccione Prize, Bagutta Prize, Viareggio Prize, Saint-Vincent Prize, International Charles Veillon Prize, and the Legion of Honour.
Imaginary conversations between Marco Polo and his host, the Chinese ruler Kublai Khan, conjure up cities of magical times. “Of all tasks, describing the contents of a book is the most difficult and in the case of a marvelous invention like Invisible Cities, perfectly irrelevant” (Gore Vidal). Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book
One of the world's best storytellers, Italo Calvino (Invisible Cities) pinpoints for future generations the universal values for literature. Here are his works, methods, intentions, and hopes.
斜躺在床上读龙应台的《亲爱的安德烈》,母子间的第20封信,安德烈对妈妈说:香港很“浅”,缺少文化。没有咖啡馆,只有蹩脚的连锁店星巴克和太平洋咖啡,不然就是贵得要死其实根本不值得的大饭店。人与人之间见面就是谈事情,每一个约会,都在“赶”,因为永远还有下一个约...
評分我一直认为自己骨子里不属于城市。所以可以想象当那天拿到那套普里什文文集时,我有多激动。一大摞厚厚的泛黄的书,一看就知道经历了在书店积满灰尘后又重返库房的命运。我始终觉得,在年幼时候我曾经或等老了我将要,坐在长满蒲公英和苍耳的山坡上读《鸟儿不惊的地方》或《大...
評分M,既然你让说说深圳,那我就说说吧,可是我又有什么可说的。深圳于我并没有什么特殊的意义,它是一片森林,我是一片叶子,也许我只是想找个隐藏自己的地方。有时深圳是一片大海,我只是浮在它上面的一个小小的浮漂物,我从来没有走向它的深处,有时你会发现我在这个城市街道上...
評分所有的城市都是虚构的,我给它们每一个都起了一个女人的名字…… 刚拿到这本书时读了三分之一,再拿起来时已是半年以后。还是从第一页读起。这次为了与上一次阅读有所区别,我边读边记了笔记。那是一篇令人发笑的读书笔记,因为我想不会有人像我一样把所有这些虚构的城市认认...
評分看不见的风景决定看得见的风景。这是一本需要静下心了好好读的书,尤其需要想象力,跟随着卡尔维诺的笔触睁开你的隐藏之眼,去观看一个个看不见的城市。这也是一本关于细节的书,当然他也不是把所有细节都说的那么清楚,而是你自己要运用他所提供的细节把其他的看不到的风景拼...
在夢中的城市裏,他正值青春。到達這座城時,他已年老。這是全部的歲月,和他全部的夢想。
评分英文的感覺比較好
评分Composes journeys of interpretation as travel stories.
评分需要一讀再讀。畫麵感十足的作品,世界相互聯結又跳脫齣去,符號的堆疊。在書裏我看到瞭許多曾經到達過的、未留意的亦或嚮往著的世界。每個城市都是威尼斯,每個城市也都是伊斯坦布爾、棉花堡、麥加、耶路撒冷、布魯日、托雷多,在東部也在南部,在雲上也在池沼,在沙礫間也藏於暗穴中。而年輕商人馬可波羅與一代帝王忽必烈命運般的對弈,竟然有種有種左右手互博的感覺瞭。
评分不需要理解,隻需要沉浸
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有