Stephen Owen is Professor of Chinese and Comparative Literature at Harvard University. His books include The Poetry of Meng Chiao and Han Yü, The Poetry of the Early T’ang, The Great Age of Chinese Poetry: The High T’ang, Traditional Chinese Poetry and Poetics: An Omen of the World, Remebrances: The Experience of the Past in Classical Chinese Literature, Mi-lou: Poetry and the Labryinth of Desire, and Readings in Chinese Literary Thought. He is also an editor of The Norton Anthology of World Literature, and of The Vitality of the Lyric Voice: Shih Poetry from the Late Han to the T’ang.
Winner of the 1997 American Literary Translators Association Outstanding Translation Award
Hailed as a groundbreaking text in Chinese Studies, An Anthology of Chinese Literature brings together representative works from the first millenium B.C. to the end of the imperial system in 1911. This collection of over 600 pieces, translated with great clarity and sense of the original, presents the tradition in historical and aesthetic context. Moving roughly chronologically through the tradition, An Anthology of Chinese Literature gathers texts in a variety of genres—songs, letters, anecdotes, poetry, political oratory, plays, traditional literary theory, and more—to show how the essential texts build on and echo each other. Coupled with highly readable commentary, this innovative structure uniquely highlights the interplay among Chinese literature, culture, and history.
這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
没意见,但是能不能把翻译作品的中文题目加上啊?经常一首诗英文看不懂却也找不到中文在哪里……
评分textbook,厚厚一大册,“读完”是谈不上的,权且做个标记。对作者太敬佩。
评分i need one for translation course
评分虽然只看了唐诗部分。
评分《中國文論》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有