马金鹏(1913—2001)字志程,山东济南人。中国现代伊斯兰学者、翻译家、北京大学副教授。早年就读北京成达师范学校和埃及爱资哈尔大学。回国后专职从事伊斯兰学术研究、译著和阿拉伯语教学。马金鹏一生勤勉治学,著述涉及语言、宗教、历史、文化各个领域,著作盛丰。晚年致力于《古兰》的研究和译注,用近十年时间完成《古兰经译注》一书。
在伊斯兰世界里认为《古兰经》是安拉降给至贵圣人穆罕默德的经典。同时,它也是世界文化史上有重大影响的宗教经典之一,但由于宗教信徒本身分布广泛,故而各国都有不同版本。这部约80万字的译注抛开了各种非阿拉伯语译本,注释所依据的注释参考书,都是从多种阿拉伯文版本中选出来的,力求使之成为当前最具权威的汉译注释本。
《〈古兰经〉译注》的护封、内封、环扉由回族青年艺术设计家程全盛先生设计,伊斯兰艺术风格明显,书卷版面右为阿拉伯文经文,左为汉文译文,对应排列,版面下方为简明注释,使人在阅读经文、译文的同时进一步理解经文大意。此书即可在各种宗教活动场合诵读,又可翻译、讲解,这是一部有初中文化程度即可阅读的翻译和注释作品,译文通俗贴切,注释简而明了,从这部16开版面、840多页目、万言译文和一万一千多条注释组成的80多万字的书中,可以体味这位穆斯林老人的学识和信仰。
The River War》: “Mohammedanism is a militant and proselytizing faith. No stronger retrograde force exists in the World. It has already spread throughout Central Africa, raising fearless warriors at every step (…) the civilization of modern Europe might...
评分这本书是美国的华人伊斯兰学者翻译的,中阿对照,特点是:除却全文按章节翻译,每章前还有题记,概述了本章内容、下降时间、历史语境;在每小节前也有概括各节内容。这些译者的概括是平和的。 毋庸置疑,原文中有一些(不能说很多,至少从这个译本看来)激进的话语,比如男女继...
评分文章来自微博: http://www.weibo.com/3744613281/D4hrHbmst?type=comment#_rnd1452554206195
评分《古兰经》和以它为根据的伊斯兰教法律把各个不同民族的地理和人文归结为一个简便的公式,即把他们分为两种国家和民族——正统教徒和异教徒。异教徒就是‘哈尔比’,即敌人。伊斯兰教宣布异教徒是不受法律保护的,并在穆斯林和异教徒之间造成一种经常互相敌视的状态。 ”(注:...
评分古兰经译注
评分1。开本很奇怪,封皮是正常左开本,但内容却是右开的,简体横排的右开本还是第一次见,显得有些不伦不类,况且和封皮并不配套,不知是什么讲究。 2。本书没有序言和简介,只有一个译后记,但只是介绍译者生平和翻译经过,但对于古兰经本身并没有介绍,如果读者没有任何相关背景的了解的话,相信多
评分可自學阿拉伯語
评分1。开本很奇怪,封皮是正常左开本,但内容却是右开的,简体横排的右开本还是第一次见,显得有些不伦不类,况且和封皮并不配套,不知是什么讲究。 2。本书没有序言和简介,只有一个译后记,但只是介绍译者生平和翻译经过,但对于古兰经本身并没有介绍,如果读者没有任何相关背景的了解的话,相信多
评分1。开本很奇怪,封皮是正常左开本,但内容却是右开的,简体横排的右开本还是第一次见,显得有些不伦不类,况且和封皮并不配套,不知是什么讲究。 2。本书没有序言和简介,只有一个译后记,但只是介绍译者生平和翻译经过,但对于古兰经本身并没有介绍,如果读者没有任何相关背景的了解的话,相信多
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有