汉英文字比较研究

汉英文字比较研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:浙江大学出版社
作者:蔡勇飞
出品人:
页数:237
译者:
出版时间:2005-7
价格:32.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787308042727
丛书系列:
图书标签:
  • 跳讀
  • 语言学
  • 研究
  • 汉英比较
  • translation
  • HCI
  • 2016
  • 汉英对比
  • 对比语言学
  • 英语语言学
  • 汉语言学
  • 语料库语言学
  • 翻译研究
  • 语言差异
  • 文化语言学
  • 应用语言学
  • 词汇研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书首先对传统的中外文字定义作修正和补充,进而在此定义下撰写各章节。书中根据自己在世界文字发展史上的新发现.用新的观点归纳,客观地绘出了《世界文字体系源流演变示意图》,着重说明了汉英文字的发展变化,阐明汉英文字都具有表形、表音、表义的共性和各自的差异。在表义功能上,汉字有更明显、更重要的优点。本书再从汉英文字的简化和词语编略的文字形式上加以论述,在汉英语言词根和根词的文字形式比较上提出了新颖的观点,可引发读者探索的兴趣。对汉英文字各自创造的方法、文字对语言的反作用、汉英文字各自的特殊应用和艺术特点,逐一作深入的比较。书中还特别撰写汉英文字的徒手检索方法和电脑的应用等,揭示了两种文字各自的优点和不足,在21世纪的今天可以起互补的作用。

本书尤其适合大中学校中英文教师、汉英语言文字比较研究者和汉英语言文字学习专业的学生参考。

《丝绸之路上的文化交融:古代中西方艺术交流史纲》 内容提要: 本书是一部深入探讨古代丝绸之路上,中西方艺术形式、审美观念及文化思想如何相互影响、渗透与演变的学术专著。全书以时间为轴线,以地理空间为经纬,系统梳理了自汉代张骞凿空西域至唐宋鼎盛时期,再至元明清时期的多元艺术互动史。重点分析了佛教艺术东传对中国雕塑、绘画带来的深刻变革,以及西方(特别是波斯、印度、大食等地区)的装饰图案、色彩体系、材质工艺如何被中原艺术家吸收和本土化。同时,本书亦关注中国技术(如丝织、陶瓷烧制、造纸术)如何经由这条古老的商贸通道,对沿线乃至更远地区的艺术生产产生技术层面的革新。全书不仅关注宏大的艺术风格变迁,更细致考察了具体艺术品(如敦煌壁画、新疆出土文物、传世的贸易瓷器)中蕴含的文化密码,旨在揭示丝绸之路作为一条“艺术的生命线”,如何在不同文明的碰撞与交融中,催生出独树一帜的、具有世界意义的艺术遗产。 --- 第一章:序言:丝绸之路作为一条“艺术的动脉” 丝绸之路,这一横贯欧亚大陆的古代交通网络,其意义远超单纯的商品贸易。它是一条思想、信仰、技术与审美的传递通道。本章首先界定本书的研究范畴,即以艺术交流为核心,时间跨度自公元前2世纪至17世纪,地域涵盖中国本土、中亚干旱地带、南亚次大陆以及西亚地区。我们认为,古代艺术交流并非简单的“输入”与“输出”,而是一个复杂的“采借—改造—创新”的动态过程。本章将梳理现有学术研究的空白点,特别是对那些被忽视的、处于文化边缘地带(如粟特、吐蕃等缓冲地带)的艺术现象的关注,确立全书的研究方法论——侧重于图像学分析与文化语境重建。 第二章:汉唐气象:佛教艺术的东渐与中国雕塑的转型(约公元1世纪—10世纪) 佛教艺术的传入是丝绸之路上最为深刻的文化事件之一。本章集中分析了犍陀罗艺术风格如何抵达中国,并对中国本土雕塑(以石窟造像为主)产生的结构性影响。 2.1 犍陀罗风格的“本土化”: 重点剖析北魏至隋唐时期,佛陀形象从早期略带希腊化特征(如深目高鼻、体态健硕)向中国化(如秀骨清像、褒衣博带)的演变过程。分析了这种风格转变背后的社会心理需求和审美趣味的变化。 2.2 敦煌的“百科全书”: 敦煌莫高窟作为丝路中段的枢纽,其壁画内容为我们提供了最直接的交流证据。本章细致考察了飞天形象中出现的西亚元素(如佩戴的璎珞、翅膀的形态),以及源自印度和中亚的本生故事和供养人形象所代表的社会结构。 2.3 建筑与园林的影响: 探讨中亚地区的窣堵波(Stupa)形制如何影响了中国早期塔式建筑的发展,以及佛教园林理念对唐代宫廷园林的影响。 第三章:技术与媒介的互动:陶瓷、纺织品与金银器的交流网络 艺术交流不仅体现在宏大叙事或宗教题材上,更渗透在日常的物质文化之中。本章聚焦于技术传播和装饰母题的相互借用。 3.1 丝绸的“语言”: 中国的丝织业技术通过西域商队远播。本章详细分析了波斯萨珊王朝时期流行的“联珠纹”和“对马纹”如何反向输入中国,并被应用于唐代金银器和后来的宋代瓷器装饰上。反之,汉唐的锦纹组织结构对中亚织物设计的影响也得到审视。 3.2 陶瓷的“远行”与“回归”: 重点研究了唐三彩的烧制技术与中亚、西亚的玻璃釉料技术之间的潜在联系。同时,对“唐青花”的渊源进行深入考证,探究青花纹饰图案的演变路径,以及钴料的输入对中国白地青瓷生产产生的决定性作用。 3.3 金银器的造型与工艺: 考察了金银器铸造中,如錾刻、鎏金等工艺在东西方的传播路径。特别关注了唐代金碗、器皿中出现的胡人宴乐、狩猎等具有浓郁异域风情的题材,及其背后的文化语境。 第四章:审美观念的异域张力:色彩、空间与意境的对话 本章超越了对具体器物的分析,进入到对艺术哲学层面的比较研究,探讨东西方在处理“真实”与“象征”时的差异。 4.1 色彩体系的张力: 对比了中国传统绘画中对“墨分五色”的强调与中亚、波斯绘画中对饱和、对比强烈的矿物颜料的偏好。分析了这种色彩观在敦煌壁画中期的融合现象。 4.2 空间处理的差异与融合: 讨论了中国绘画中“散点透视”与西方(特别是受希腊化影响的地区)“焦点透视”的根本区别。以克孜尔石窟壁画中对空间层次的尝试性处理为例,探讨中国艺术家如何在不完全放弃自身体系的前提下,吸收外来空间概念的尝试。 4.3 诗与画的交织: 探讨了中国文人画中“以书入画”的审美取向与丝路沿线少数民族(如吐蕃艺术)对“曼陀罗”等几何象征体系的偏爱之间的对立与平衡。 第五章:元明清:全球贸易背景下的艺术重塑与东方风格的输出 本书的最后一部分转向元代以后,全球贸易网络(包括海上丝绸之路)的兴起对艺术格局的重塑。 5.1 元代:游牧帝国视野下的艺术整合: 分析了蒙古帝国对不同艺术传统的强制性汇集,使得波斯细密画的技法、中原的院体画风,以及西藏的唐卡艺术风格在元代宫廷艺术中短暂地并置。 5.2 明清:技术革新与文化反哺: 重点分析了清代景德镇瓷器在欧洲市场上的巨大成功,这不仅仅是技术的输出,更是中国“装饰符号”在异域审美压力下的重新包装。讨论了欧洲洛可可风格对清代园林艺术和室内陈设的影响,形成一种新的“中国风”(Chinoiserie)现象,这是文化输出的极端体现。 结语:超越边界的艺术遗产 总结全书的研究发现,古代丝绸之路上的艺术交流是人类文明史上一次持续千年的、复杂的文化互动。这种互动带来的并非文化上的“失真”,而是在相互参照中,不断激活了不同区域艺术生命力的过程。这些共同的艺术遗产,构成了我们理解世界艺术史不可或缺的一部分。本书期望能为后世研究者提供一个更为立体、细致的交流图景。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

有点浅

评分

有点浅

评分

有点浅

评分

有点浅

评分

有点浅

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有