西方思想經典即便都譯成瞭漢語,不等於漢語學界有瞭解讀能力。西學典籍的漢譯曆史雖然僅僅百年,積纍已經不菲,學界的讀解似乎仍然在吃夾生飯——甚至吃生米,消化不瞭。翻譯西方學界詮釋西學經典的論著,充分利用西方學界整理舊故的穩妥成就,於庚續清末以來學界理解西方思想傳統的未盡之業意義重大。譯界並非不熱心翻譯西方學界的研究論著,甚至不乏龐大譯叢之舉。顯而易見的是,這類翻譯的選題基本上停留在通史或評傳階段,未能嚮有解釋深度的細讀方麵邁進。設計這套“西方傳統:經典與解釋”,旨在推進學界對西方思想大傳統的深度理解。選題除顧及諸多亟待填補的研究空白(包括一些經典著作的翻譯),尤其注重選擇思想大傢和篤行純學的思想史傢對經典的解讀。
評分
評分
評分
評分
看的英文版本,在網上找到中文版本看瞭一下,我就記得我當年為瞭買這本書可沒少摺騰。
评分嗯嗯,還不錯
评分很有用
评分現在讀這本書的感覺就是自己挖瞭個大坑,最後不得不把它填起來。這麼晦澀的一本書居然還有人研究它……真是受虐狂……
评分沒細讀,下次罷。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有