In contemporary debates, communication is variously invoked as a panacea for the problems of both democracy and love, as a dream of a new information society brought about by new technologies, and as a wistful ideal of human relations. How, and why, did communication come to shoulder the load it carries? In John Durham Peters's work, the teachings of Socrates and Jesus, the theology of Saint Augustine, the political philosophy of Locke, and the American tradition from Emerson through William James all become relevant for understanding communication in our age. Peters finds that thinkers across the centuries have struggled with the same questions - how we can hope for contact with others, what has become of human beings in increasingly technological times, how new modes of communication have altered the ways the world is imagined and how we relate to others - and he weaves intellectual history and communications history together. The book traces the yearning for contact not only through philosophy and literature but also by exploring the cultural reception of communication technologies from the telegraph to the radio. The history of communication, Peters shows, is not a triumphant progress toward global harmony but rather a collection of uncanny devices that conjure angels, spirits and alien intelligences. His is an account of a complex concept that has both shaped us and been shaped by us.
彼得斯的研究目的是对一次重大变革——19世纪后期人类用“具有彼此交流的能力”来自我定义——作开创式的追问。他的研究思路有三:一是对“交流实现灵魂融合”的妄想进行批判;二是对普遍的“交流失败感”追根溯源;三是对理解交流的新思路——中立交流观——做出尝试性探索。 ...
评分我承认这本书肯定非常难以翻译,各种双关、同音异义、头韵、尾韵…译者下了很大功夫,译者序写得很好,译者注也很棒。 但是不得不吐槽一下,为什么同一个英文专业术语前后翻译不一样,看得很头疼啊,比如:strangeness前面翻译为奇异性,后面翻译为陌生性(我觉得是陌生化的意...
评分彼得斯这本书旁征博引,底蕴之厚令人咂舌。前几章引述不同时期大家思想观念以述“撒播-对话”“传心术-唯我论(交流的可能与不可能)”之争,后引用神学、科学界研究甚至生物、天文的研究,叙述了身体在场之“善”,广泛民主建立之模式(一切生物,包括亡灵),以及人类社会最...
评分对着虚空说话 --------读《交流的无奈—传播思想史》 小引 《交流的无奈—传播思想史》这本书其实很早就读过了,大概是刚开始准备考研的时候,那时我对传播学的全部准备也就是郭庆光老师的《传播学概论》,和李彬老师的《传播学引论》...
评分我承认这本书肯定非常难以翻译,各种双关、同音异义、头韵、尾韵…译者下了很大功夫,译者序写得很好,译者注也很棒。 但是不得不吐槽一下,为什么同一个英文专业术语前后翻译不一样,看得很头疼啊,比如:strangeness前面翻译为奇异性,后面翻译为陌生性(我觉得是陌生化的意...
去年這個時候在看中文版,筆記記了一大本,久違的求知若渴的感覺。因為這本書找到了自己感興趣的方向,所以感覺看完這本比在新聞學院上四年課的收穫都要多(要不怎麼能意識到傳播學並不只是貴院整的市場營銷政治傳播呢)。這幾天寫論文又把英文版買來重讀,還能讀出新奇感和收穫感。不過可能我也只是在企圖將傳播學往哲學上靠以獲得「我也搞嚴肅學術」之感吧⋯⋯
评分哈哈~居然找到这本书了
评分Communication is a registry of modern longings
评分去年這個時候在看中文版,筆記記了一大本,久違的求知若渴的感覺。因為這本書找到了自己感興趣的方向,所以感覺看完這本比在新聞學院上四年課的收穫都要多(要不怎麼能意識到傳播學並不只是貴院整的市場營銷政治傳播呢)。這幾天寫論文又把英文版買來重讀,還能讀出新奇感和收穫感。不過可能我也只是在企圖將傳播學往哲學上靠以獲得「我也搞嚴肅學術」之感吧⋯⋯
评分去年這個時候在看中文版,筆記記了一大本,久違的求知若渴的感覺。因為這本書找到了自己感興趣的方向,所以感覺看完這本比在新聞學院上四年課的收穫都要多(要不怎麼能意識到傳播學並不只是貴院整的市場營銷政治傳播呢)。這幾天寫論文又把英文版買來重讀,還能讀出新奇感和收穫感。不過可能我也只是在企圖將傳播學往哲學上靠以獲得「我也搞嚴肅學術」之感吧⋯⋯
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有