"Writing Diaspora" questions aspects of cultural politics, including the legacies of European imperialism and colonialism, the media, pedagogy, literature, literacy, sexuality, intellectual labour, the uses and abuses of theory, and popularized notions about 'others'. Essentialist notions of culture and history; conservative notions of territorial and linguistic propriety, and the 'otherness' ensuing from them; unattested claims of oppression and victimization; sexist and racist reaffirmations of sexual and racial diversities that are made in the name of moralist rectitude - all these forces create new 'solidarities' whose ideological premises remain unquestioned. "Writing Diaspora" sets up an oppositional discursive space in the midst of these new solidarities. Chow juxtaposes a range of cultural contradictions in order to rethink the currently dominant conceptualizations of the solidarities themselves.
评分
评分
评分
评分
第一次翻开《Writing Diaspora》,我被那种扑面而来的陌生感所吸引。作者似乎有着一种独特的魔力,能够将那些原本模糊不清的情感,那些只有身处其中的人才能体会到的微妙感受,用一种极其具象、极富感染力的方式呈现出来。书中对于“家”的定义,被反复地解构和重塑。它不再是我们传统意义上那个固定不变的居所,而是流动的、变幻的、甚至可能存在于记忆中的一个概念。我读到了那些为了生存而被迫离开故土的人们,他们在新的土地上努力搭建起属于自己的生活,却又在每一个宁静的夜晚,被家乡的月光勾起无尽的思念。 更令人惊叹的是,作者对“写作”本身的力量的探索。书中人物,无论是通过书写来记录自己的经历,还是通过书写来表达自己的情感,似乎都在通过文字来锚定自己飘零的身份。文字成为了他们的慰藉,成为了他们与过去对话的桥,成为了他们与未来建立联系的桥梁。我仿佛看到了那些笔耕不辍的手,在异乡昏黄的灯光下,记录着一页页充满辛酸与希望的篇章。这不仅仅是对个体经历的描绘,更是对人类在面对巨大变迁时,如何寻找自我、如何维系精神纽带的深刻反思。
评分阅读《Writing Diaspora》的感受,如同在迷雾中穿行,时而清晰,时而朦胧,却始终被一种强大的情感力量所牵引。作者以一种非常个人化的视角,带领我们走进那些“ diaspora ”的生活。我读到了那些在不同文化碰撞下产生的火花,也看到了那些为了融入而付出的巨大努力。书中对于“身份”的探讨,更是贯穿始终。它不再是一个固定的标签,而是一个不断流动、不断演变的过程。我看到了那些在两种文化之间摇摆不定的人们,他们在努力寻找自己的位置,努力定义自己的存在。 书中对于“写作”与“记忆”之间关系的描绘,尤其让我印象深刻。作者似乎认为,写作不仅仅是对过往的回忆,更是对记忆的重塑和创造。通过文字,人们得以将那些模糊不清的片段整理成连贯的故事,得以将那些无法言说的情感表达出来。我看到了一些人物,他们通过写作来疗愈内心的创伤,来对抗遗忘,来证明自己的存在。这种力量,让我深感敬畏。它告诉我,即使身处最艰难的境地,文字依然能够成为我们最坚实的依靠。
评分《Writing Diaspora》所呈现的,是一种跨越时空的、深刻的人类旅程。我被书中那种对“家”的追寻所深深打动。这种追寻,并非简单地回到原点,而是在不断的迁徙和适应中,重新定义“家”的意义。我读到了那些在异国他乡,用自己的双手和智慧,努力创造属于自己生活的人们。他们也许曾经失落,曾经彷徨,但最终,他们都找到了自己的生存之道,并且在新的土地上,绽放出独特的生命色彩。 作者对于“文化”的理解,也让我受益匪浅。它不再是僵化的教条,而是流动的、融合的、不断被重新解读的。书中人物,在与新的文化碰撞的过程中,既保留了自己的根,又吸收了新的养分。这种双向的互动,让他们的生命体验更加丰富和立体。我看到了那些在不同文化背景下成长起来的孩子,他们身上融合了多种文化的特质,展现出一种全新的、更加多元化的身份认同。这让我对未来的世界,充满了期待。
评分《Writing Diaspora》所触及的,是一种极其复杂的人类体验。作者以一种近乎残酷的真实,描绘了那些被迫或主动离开家园、在异国他乡扎根的个体所面临的困境。这种困境,不仅仅是物质上的匮乏,更是精神上的失落与迷茫。我看到了那些在陌生的语言和文化中艰难求生的人们,他们努力学习、努力工作,却始终无法完全摆脱那种“局外人”的身份。书中对于这种身份焦虑的刻画,非常深刻,也让我对那些生活在不同文化背景下的人们,有了更多的理解和同情。 书中对于“乡愁”的描绘,更是精准而动人。它不是那种简单的怀念,而是一种根植于血脉深处、无法割舍的情感。那种儿时熟悉的味道、亲人温暖的拥抱、甚至是一句简单的方言,都能瞬间将人拉回那个遥远的地方。作者巧妙地运用各种意象和细节,将这种抽象的情感具象化,让读者能够感同身受。我常常在阅读时,脑海中会浮现出自己曾经离开家乡的场景,那种混合着不舍与憧憬的心情,在书中得到了完美的映照。
评分这本《Writing Diaspora》给我带来的,远不止是文字的阅读体验,它更像是一扇窗,让我得以窥探那些跨越国界、扎根异乡的灵魂深处。书中的描绘,既有对故土的深切眷恋,那种午夜梦回时脑海中浮现的熟悉的街景、亲人的笑脸,清晰得仿佛昨日;又有身处异乡的疏离与挣扎,语言的隔阂、文化的鸿沟、身份的认同危机,这些都在作者细腻的笔触下被一一展现。我常常在阅读时,仿佛自己也成为了书中那个漂泊的游子,在异国的街头迷失,在思乡的情绪里沉沦。 然而,作者并没有将笔墨仅仅停留在感伤的层面。更让我触动的是,书中洋溢着一种顽强的生命力。即使身处异乡,即使饱受思念之苦,书中人物依然努力地去理解、去适应、去融入。他们用自己的方式,在新的土壤里播撒希望的种子,构建属于自己的“家”。这种“家”不再仅仅是地理上的归属,更是一种精神上的连接,是一种在离散中寻找完整、在漂泊中寻找根基的勇气。作者对于这种文化交融的描绘,既真实又不失诗意,让我对“ diaspora ”这个词有了更深刻、更立体的理解。它不再是一个简单的概念,而是无数个鲜活生命故事的集合。
评分对九十年代初美国学术界内部东方主义的批判很有力,但是诸多论述过多借助于类比和联想,少了一点历史的角度。
评分Criticizing everything.很多观点都适合拿来放在Intro或者Conclusion做方法论的总起/总结。Admire this position of in-betweenness and her sensitivity to power.
评分对九十年代初美国学术界内部东方主义的批判很有力,但是诸多论述过多借助于类比和联想,少了一点历史的角度。
评分selective reading
评分批評宇文所安處於一種“東方主義”對於古中國的懷舊情結,忽略了“對於中國當代詩歌的創作和閱讀不可或缺的歷史背景”,建立自己的政治認同:旨在反對東方主義歪曲地對待中國身份的完整認同。至此,文學批評完全政治問題化。可惜,周蕾強調的中國“情境”恰是“一種在美國的被設定的中國政治現實,這往往成為閱讀、寫作和推銷某種中國當代詩的認識框架”。——另,可對照閱讀奚密《中國式的後現代?——現代漢詩的文化政治》、鄭敏《世紀末的回顧:漢語語言變革與中國新詩創作》、孫波《中國詩歌的中國性》與Stephen Owen《What Is World Poetry?》。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有