新月集 飞鸟集 在线电子书 图书标签: 泰戈尔 诗歌 印度 外国文学 郑振铎 文学 诗苑译林 印度文学
发表于2024-05-09
新月集 飞鸟集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
郑振铎翻译得真好!
评分泰戈尔只读过民国七十年出的这本,很多意像和常理用诗化的语言表达出来也是生活的意趣
评分美不胜收
评分看的就是这个译本了。。。。
评分好舒服的感觉
罗宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore 1861-1941),印度诗人。
虽然封面很好看,并且表明是泰戈尔诞辰150周年纪念版,但是英文原文里有许多勘误,比如第111页,"It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom."其中here应该是her; 还有第198页,"Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky."里面luck应该是...
评分如果大家觉得翻译得还可以的话,我会贴上更多。 请大家多多指教。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏日的飞鸟,在我窗前歌唱,然后飞走了 秋日...
评分在最美好的年龄遇到你爱的人,在最富激情的时候读到你喜欢的诗,那感觉大概是一样的吧。泰戈尔的诗集我很早的时候就读过,在一定程度上那是我爱上文学的启蒙力量之一。泰戈尔诗歌的译本很多,且不乏大家与名家。伊沙夫妇将泰翁的诗歌重新翻译,却翻译的那么美,的确令人有些...
评分在最美好的年龄遇到你爱的人,在最富激情的时候读到你喜欢的诗,那感觉大概是一样的吧。泰戈尔的诗集我很早的时候就读过,在一定程度上那是我爱上文学的启蒙力量之一。泰戈尔诗歌的译本很多,且不乏大家与名家。伊沙夫妇将泰翁的诗歌重新翻译,却翻译的那么美,的确令人有些...
评分喜欢泰戈尔的诗, 我可以一读再读,而不会厌倦, 每读一次,都会觉得心灵又成长丰富了一些。 整理了五组。 第一组: 如果你不是等着要说出真正的真相,那么把话说出来是很容易的。 上帝对人说:“我医治你,所以要伤害你。 我爱你,所以要惩罚...
新月集 飞鸟集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024