作者运用后现代理论,尤其是以后现代理论中的反主体性思想为理论根据,应用文化批评的论述模式,分析和解释后现代翻译理论中的译者主体性现状。全文分成三部分,分别是:文学翻译译者主体性的历史起点;译语文化取向的译者主体性:从现代到后现代;后现代语境下的译者主体性:张扬和制约。
评分
评分
评分
评分
不如说是一本以主体性为某个主体的西方文论简述。。。。
评分不如说是一本以主体性为某个主体的西方文论简述。。。。
评分几乎都是原封不动地引用搞成了一本书
评分几乎都是原封不动地引用搞成了一本书
评分几乎都是原封不动地引用搞成了一本书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有