大卫·福斯特·华莱士无疑是位才子型的作家,他通晓各种风格的文学语言和叙事方式,并具有丰富的想象力、幽默感以及离经叛道的精神。《系统之帚》是作者的游乐场,华莱士充满激情、兴致勃勃地玩弄文字、玩弄语言、玩弄技巧。而且,华莱士写这本书的时候才24岁,真牛。
Published when Wallace was just twenty-four years old, The Broom of the System stunned critics and marked the emergence of an extraordinary new talent. At the center of this outlandishly funny, fiercely intelligent novel is the bewitching heroine, Lenore Stonecipher Beadsman. The year is 1990 and the place is a slightly altered Cleveland, Ohio. Lenore's great-grandmother has disappeared with twenty-five other inmates of the Shaker Heights Nursing Home. Her beau, and boss, Rick Vigorous, is insanely jealous, and her cockatiel, Vlad the Impaler, has suddenly started spouting a mixture of psycho- babble, Auden, and the King James Bible. Ingenious and entertaining, this debut from one of the most innovative writers of his generation brilliantly explores the paradoxes of language, storytelling, and reality.
真没想到,这本书这么好读,过去看到介绍《无尽的玩笑》说注释文字跟正文相当,以为这本处女作一样难以阅读。买回来试着阅读,没想到出奇的流畅,出奇的易读。 就前面三十多页读下来,惊喜还没见到,没有像宣传的那样,是我“今年最应该认识的作家”,实际上我认识这位作家好多...
评分虽然华莱士的创作受到了品钦和德里罗的影响,他的小说却拂去了后现代小说家们所着眼的媒介、广告和消费主义的那层厚纱,直指人类本身的心理病症和缺憾,让阴暗的大楼、通讯系统和体制(某种阴谋)退居其后,成为男女主人公心理病症的一个注脚或隐喻。因此,对于我这个本身学习...
评分genius, genius, genius. intellectual porn with deafening humor and sorrow. DFW, what a rare animal. may i have a dose of him, please
评分好吧 66%弃 累死
评分好吧 66%弃 累死
评分英文不过关,等中译!(应该还要很久)
评分这书要是翻译的话是不是堪比乔伊斯的芬妮根啊,文字游戏和自造词撑起来的一部很有趣的作品。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有