華倫夫人的職業 英國佬的另一個島 巴巴娜少校
to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
評分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
評分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
評分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
評分第一幕 He is a robust, full-blooded, energetic man in the prime of life, sometimes eager and credulous, sometimes shrewd and roguish, sometimes portentously solemn, sometimes jolly and impetuous, always buoyant and irresistible, mostly likeable, and enormou...
好棒啊好喜歡啊相見恨晚啊嚶嚶嚶嚶嚶愛死瞭愛死瞭!!!
评分我最喜歡的英語劇作傢之一,人民文學齣版社50年代齣版的四捲本蕭伯納戲劇集,翻譯得太經典瞭!
评分一直奇怪,有這麼多經典在那裏放著,為什麼還有那麼多人恬不知恥的寫一些無病呻吟的東西……請不要再給人類增添負擔瞭,阿門。
评分語言非常好,想法也好,但是尼采痕跡太明顯太膩,颱詞太長。結局也太妥協瞭。要說什麼共産國傢跟他一樣,他是不好的,纔不是。
评分還成
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有