本書收三位作傢的六部作品: 1.[愛爾蘭]薩繆爾·貝剋特 《等待戈多》 施鹹榮譯 《哦,美好的日子!》 金誌平 譯 2.[法國]尤金·尤涅斯庫 《禿頭歌女》 高行健譯 《椅子》 黃雨石 譯 《犀牛》 蕭曼 譯 3.[法國]讓·日奈 《女僕》 施康強 譯
高中大学那会儿非常迷恋戏剧作品,迷恋大段的对白、独白。其中又最着迷于荒诞派戏剧的调调,觉得每个貌似豪无意义的词句组合都充满值得回味的深长内含。现在回过头来看,反而有种不可思议之感。有人说:“荒诞最有概括性的含义是:人与世界处于一种敌对状态,人的存在方式是荒...
評分高中大学那会儿非常迷恋戏剧作品,迷恋大段的对白、独白。其中又最着迷于荒诞派戏剧的调调,觉得每个貌似豪无意义的词句组合都充满值得回味的深长内含。现在回过头来看,反而有种不可思议之感。有人说:“荒诞最有概括性的含义是:人与世界处于一种敌对状态,人的存在方式是荒...
評分高中大学那会儿非常迷恋戏剧作品,迷恋大段的对白、独白。其中又最着迷于荒诞派戏剧的调调,觉得每个貌似豪无意义的词句组合都充满值得回味的深长内含。现在回过头来看,反而有种不可思议之感。有人说:“荒诞最有概括性的含义是:人与世界处于一种敌对状态,人的存在方式是荒...
評分高中大学那会儿非常迷恋戏剧作品,迷恋大段的对白、独白。其中又最着迷于荒诞派戏剧的调调,觉得每个貌似豪无意义的词句组合都充满值得回味的深长内含。现在回过头来看,反而有种不可思议之感。有人说:“荒诞最有概括性的含义是:人与世界处于一种敌对状态,人的存在方式是荒...
評分高中大学那会儿非常迷恋戏剧作品,迷恋大段的对白、独白。其中又最着迷于荒诞派戏剧的调调,觉得每个貌似豪无意义的词句组合都充满值得回味的深长内含。现在回过头来看,反而有种不可思议之感。有人说:“荒诞最有概括性的含义是:人与世界处于一种敌对状态,人的存在方式是荒...
【《椅子》 2013.7.31~8.1】【哦,美好的日子!8.2一天】【《女僕》8.2一天】【《犀牛》8.4~8.7】其他為大學時讀的。
评分所以尤內斯庫的作品國內是沒齣版過哈……
评分電子版,尤內斯庫最棒,禿頭歌女椅子犀牛都很棒。貝剋特的《哦,美好的日子》實在沒耐心看下去
评分等待戈多 禿頭歌女 犀牛
评分選篇及翻譯極佳,尤以尤涅斯庫三篇最為突齣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有