东方神话 在线电子书 图书标签: 神话 东方 人文 英国 知识图本 文化探讨 历史 词典
发表于2024-11-24
东方神话 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
只能算翻过
评分插图加一星
评分好乱啊,看不下。偶尔碰到不认识的神名查一下还好。
评分真的很好看,虽然每个神话人物都介绍得不够详细,但涵盖的范围很广。从埃及西亚的神到印度的神与佛,再到日本的、中国的神仙,看得我是精疲力尽却又欲罢不能,这真是一本极好的了解东方神话、东方宗教信仰的入门书,但如果要深入了解这本书就不给力了。 而且它的插图真的很漂亮,曾经有手机拍过很有感觉。虽然封面设计显得有些卡哇伊,但内文版式的设计很精美,没有学究气,但也不幼稚,真正的老少皆宜。目录太简单了,完全起不了多少作用!!(顺带提一下,封面上的图画的内容:印度神话,大神毗湿奴的坐骑半人半鹰的迦楼罗载着大神和他的妻子拉克西米。印度神话真的很纠结,很混乱!!!)
评分流水账式对各种神话和众神的描述有点无趣。。。不过图片很不错
雷切尔·斯多姆,一位专攻宗教、异教及神灵课题的作家,出版的作品包括《追寻天堂人间》、《神圣的大海》及《招魂者》。此外,她还参与了一系列有关神话的书籍的编辑工作,并为其作序。
《东方神话》汇集了伊斯兰、希伯来、巴比伦、埃及、印度、中国、日本等东方诸国脍炙人口,以及鲜为人知的神话故事,带领我们进入包罗万象的神话世界,并从中领略东方不同文明和种族对宇宙、人类起源充满激情与想象的阐释。这里既有对神明的崇拜,对山川风物的赞美,也有对那些带有鲜明民族烙印的传世英雄的颂扬。古老的东方文明在各自的神话中折射出独特的光彩,并通过它们不断警世后人--请对上天保有一颗敬畏之心。
西亚神话:影响古埃及、波斯、小亚细亚、苏美尔及巴比伦等地区的政治、经济和文化生活的诸神传说。
中亚和南亚神话:亚洲神话的重要组成部分,具有浓厚的宗教文化色彩,其中以印度神话最为绚烂多姿。
东亚神话:以中日两国为代表,吸收了来自亚洲其他国家的宗教传说,并增添了具有本国特色的新诠释。
首先,我要说这本书的翻译,和它一系列的书一样很蛋疼,比如(括号里为现在通用称法):勒维亚旦(利维坦),玛亚特(玛特),舒尔耶(苏利亚),瓦苏奎(婆苏吉,南亚v的发音一般介于p和b之间,而不是发w的音),那格斯(那伽,这译者好迷,前后同一个词后面翻译对了前面错了...
评分首先,我要说这本书的翻译,和它一系列的书一样很蛋疼,比如(括号里为现在通用称法):勒维亚旦(利维坦),玛亚特(玛特),舒尔耶(苏利亚),瓦苏奎(婆苏吉,南亚v的发音一般介于p和b之间,而不是发w的音),那格斯(那伽,这译者好迷,前后同一个词后面翻译对了前面错了...
评分首先,我要说这本书的翻译,和它一系列的书一样很蛋疼,比如(括号里为现在通用称法):勒维亚旦(利维坦),玛亚特(玛特),舒尔耶(苏利亚),瓦苏奎(婆苏吉,南亚v的发音一般介于p和b之间,而不是发w的音),那格斯(那伽,这译者好迷,前后同一个词后面翻译对了前面错了...
评分首先,我要说这本书的翻译,和它一系列的书一样很蛋疼,比如(括号里为现在通用称法):勒维亚旦(利维坦),玛亚特(玛特),舒尔耶(苏利亚),瓦苏奎(婆苏吉,南亚v的发音一般介于p和b之间,而不是发w的音),那格斯(那伽,这译者好迷,前后同一个词后面翻译对了前面错了...
评分首先,我要说这本书的翻译,和它一系列的书一样很蛋疼,比如(括号里为现在通用称法):勒维亚旦(利维坦),玛亚特(玛特),舒尔耶(苏利亚),瓦苏奎(婆苏吉,南亚v的发音一般介于p和b之间,而不是发w的音),那格斯(那伽,这译者好迷,前后同一个词后面翻译对了前面错了...
东方神话 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024