羅念生是我國著名的古希臘文學翻譯傢。本全集收入羅念生的譯著、相關研究論文及自己創作的散文詩歌、書信等,共計10捲。其中包括亞裏士多德的《詩學》、《修辭學》,埃斯庫羅斯悲劇三種,索福剋勒斯悲劇四種,歐裏庇得斯悲劇六種,阿裏斯托芬喜劇六種,荷馬史詩《伊利亞特》,《伊索寓言》等著名譯著。它是迄今為止收集羅老一生著譯最齊全、最完整、也最精當的版本,也是文學愛好者、古希臘羅馬文學研究者的最佳讀本和資料庫。
脫發!//前半本看得我一頭霧水,不知是否是老先生沉屙的緣故……後半本王煥生老師顯然譯得好得多瞭。“神們是這樣給可憐的人分配命運,使他們一生悲傷,自己卻無憂無慮。”奧林匹斯諸神宛如一堆攪屎棍,大概是對彼此看不順眼太久瞭,挑撥十幾捲,最後還乾脆下場互毆瞭。阿喀琉斯和帕特洛剋羅斯的真(給)摯(裏)情(給)誼(氣)無法被掩埋,史學傢又不瞎,是吧!
评分2017年1月11日 00:28:49
评分“他用沙堆起一個模型愉悅童心,隨後又不滿意地手腳並用把它毀掉” 380;狠狠一拳538;橡樹和石頭551;溫和560
评分經典,不朽,詳評見長評
评分開刷古希臘,追憶學生時代……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有