庸见词典 在线电子书 图书标签: 福楼拜 小说 法国 法国文学 文学 一部隐藏在未完成小说中的最后杰作 外国文学 Gustave_Flaubert
发表于2024-12-22
庸见词典 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
好玩
评分文字中的文化
评分非常有趣的一本書
评分文字中的文化
评分福楼拜深恐自己平庸,所以最憎恨平庸。
一八二一年生于法国诺曼第地区的卢昂,一八八零年因脑溢血去世。他被认为是法国十九世纪最严格的文体家,写实主义文学泰斗。生平作品有“包法利夫人”,“萨朗波”,“情感教育”,“三个故事”,及未完成的“布瓦尔和佩居榭”等作品。
福樓拜最後的長篇小說《布瓦爾和佩居榭》的同名主人公是兩個相交莫逆的公文抄寫員。佩居榭得了一大筆遺產,兩人便辭去工作,到諾曼底鄉下買了一座農莊,自學各種學問,說了許多蠢話,遭遇不少挫折。最後他們心灰意冷,為了打發日子,重新幹起抄寫的行當。不過他們不再抄寫公文,而是記錄他們聽到的,或者讀到的,乃至在名家筆下遇到的各種廢話、蠢話。
這部小說沒有完成。人們在作家遺留的檔案中發現了沒寫出的最後兩章的大綱,其中包括一部《庸見詞典》。所謂庸見,是現成的見解,多數人的看法,老生常談。它們在多數情況下是廢話,是大實話,因為你不說別人也知道,而且有人聽了會煩;有時候它們是偏見和習非成是的謬誤。根據福樓拜留下的片斷,研究者編成這部《庸見詞典》,一般附在《布瓦爾和佩居榭》後面。詞典的範例,是以單詞或詞組為條目,然後提示聽到這個詞或詞組時應該說的話、應發表的見解、應有的反應(不是作者自撰,而是經常聽到、見到的)。
以下為一個例子,本書譯者施康強先生,並為本書精心做了許多譯注。
Abelard 阿伯拉爾
不需要對他的哲學略知一二,甚至不必知道他的著作的標題。——悄悄暗示富倍爾對他動的手術。——阿伯拉爾與愛洛伊絲的墳墓。假如有人證明那個墓是假的,那就叫喊:「您使我幻想破滅。」
譯者注
皮埃爾·阿伯拉爾(1079-1142),法國邏輯學家、道德哲學家和神學家。他在擔任巴黎聖母院議事司鐸期間愛上愛洛伊絲,引誘她,並與她秘密結婚。愛洛伊絲的叔父富倍爾命人將他閹割之後,他退居聖德尼修道院,愛洛伊絲則在別處當了修女。後來他在塞納河畔的諾尚創立帕拉克萊修道院(愛洛伊絲日後成為這家修道院的院長),自己當上另一家修道院的院長。相傳他們合葬的墓在諾尚。
鳄鱼飞行 原创 选载需经本人许可 利用十一黄金周假期,再加上几天公休假,我买了张机票,到巴黎度假去。 这时节正是巴黎最好的季节,埃菲尔铁塔附近游人如织,天气晴朗,清澈的蓝天飘着朵朵白云,真够惬意的,很多人躺在草地上懒懒地晒太阳。 逛完了名胜,...
评分这标题本身,套上了某个流行句式。句式原本是新奇的,用的人多了,磨损了,江河日下了,终于有一天正经人都不好意思用它了。时尚正如瘟疫,莫名其妙地扩散了,莫名其妙地消退了,与我们俗人一样反复无常。 俗人中有一个品种,乖巧伶俐,学舌的本领是好的。这类人如果是女的...
评分福楼拜的《庸见词典》也可以当做《入世真言》来看 虽是对十九世纪的法国资产阶级附庸风雅的无情嘲讽 是精英族群避之不及的庸常 于普通世人而言却也是引经据典的社交指引 以辛辣幽默的笔触揶揄世态 不愠不火地悠闲姿态调戏世人 每一句都是慧黠的调侃 每一句都是智慧的凝炼...
评分作为备受推崇的伟大作家,福楼拜同时也是伟大的愤世嫉俗者。他挂着如同剪刀的浓密大胡子,心甘情愿的居住在手术室里,解剖着平庸而愚蠢的资产阶级。这意味着福楼拜必须与自己内心的阵痛相依为命。不过幸运的是,福楼拜并没有生活在今天的时代。在一百年后的今天,愤世嫉...
评分福楼拜的《庸见词典》也可以当做《入世真言》来看 虽是对十九世纪的法国资产阶级附庸风雅的无情嘲讽 是精英族群避之不及的庸常 于普通世人而言却也是引经据典的社交指引 以辛辣幽默的笔触揶揄世态 不愠不火地悠闲姿态调戏世人 每一句都是慧黠的调侃 每一句都是智慧的凝炼...
庸见词典 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024