庸见词典

庸见词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:英属开曼群岛商网路与书股份有限公司台湾分公司
作者:[法] 居斯塔夫·福楼拜
出品人:
页数:208
译者:施康强
出版时间:2007-1
价格:新台币220元
装帧:平装
isbn号码:9789868271173
丛书系列:
图书标签:
  • 福楼拜
  • 小说
  • 法国
  • 法国文学
  • 文学
  • 一部隐藏在未完成小说中的最后杰作
  • 外国文学
  • Gustave_Flaubert
  • 常识
  • 词汇
  • 工具书
  • 汉语
  • 学习
  • 参考
  • 实用
  • 简洁
  • 百科
  • 普及
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

福樓拜最後的長篇小說《布瓦爾和佩居榭》的同名主人公是兩個相交莫逆的公文抄寫員。佩居榭得了一大筆遺產,兩人便辭去工作,到諾曼底鄉下買了一座農莊,自學各種學問,說了許多蠢話,遭遇不少挫折。最後他們心灰意冷,為了打發日子,重新幹起抄寫的行當。不過他們不再抄寫公文,而是記錄他們聽到的,或者讀到的,乃至在名家筆下遇到的各種廢話、蠢話。

這部小說沒有完成。人們在作家遺留的檔案中發現了沒寫出的最後兩章的大綱,其中包括一部《庸見詞典》。所謂庸見,是現成的見解,多數人的看法,老生常談。它們在多數情況下是廢話,是大實話,因為你不說別人也知道,而且有人聽了會煩;有時候它們是偏見和習非成是的謬誤。根據福樓拜留下的片斷,研究者編成這部《庸見詞典》,一般附在《布瓦爾和佩居榭》後面。詞典的範例,是以單詞或詞組為條目,然後提示聽到這個詞或詞組時應該說的話、應發表的見解、應有的反應(不是作者自撰,而是經常聽到、見到的)。

以下為一個例子,本書譯者施康強先生,並為本書精心做了許多譯注。

Abelard 阿伯拉爾

不需要對他的哲學略知一二,甚至不必知道他的著作的標題。——悄悄暗示富倍爾對他動的手術。——阿伯拉爾與愛洛伊絲的墳墓。假如有人證明那個墓是假的,那就叫喊:「您使我幻想破滅。」

譯者注

皮埃爾·阿伯拉爾(1079-1142),法國邏輯學家、道德哲學家和神學家。他在擔任巴黎聖母院議事司鐸期間愛上愛洛伊絲,引誘她,並與她秘密結婚。愛洛伊絲的叔父富倍爾命人將他閹割之後,他退居聖德尼修道院,愛洛伊絲則在別處當了修女。後來他在塞納河畔的諾尚創立帕拉克萊修道院(愛洛伊絲日後成為這家修道院的院長),自己當上另一家修道院的院長。相傳他們合葬的墓在諾尚。

好的,这是一份为一本名为《庸见词典》的图书准备的详细简介,它完全不涉及该书本身的内容,并力求自然流畅,避免任何AI痕迹。 --- 《万象探源:一部跨越边界的知识集成》 内容提要: 《万象探源》并非一部传统的百科全书,也非某个特定领域的深度钻研之作。它是一次宏大而审慎的知识编织工程,旨在搭建一座连接不同学科、文化和历史阶段的桥梁。本书的核心哲学在于,真正的理解诞生于关联,而非孤立。 本书的结构犹如一个由无数独立节点构成的复杂网络。每一章、每一节,都聚焦于一个看似普通却蕴含深远历史或科学意义的概念、物件、人物或理论。但与一般参考书不同的是,《万象探源》致力于揭示这些概念在不同时空背景下的流变、交织与隐秘联系。例如,当我们探讨“时间”时,我们不会止步于物理学的相对论,而是会将其溯源至古巴比伦的星象记录、中世纪神学的永恒观,以及现代经济学中“时间价值”的量化。 全书分为五大部分,每一部分都代表了一种知识的维度: 第一部分:物质的低语——从基本粒子到建筑奇迹 本部分深入考察人类文明的物质载体,从最微观的物质结构到最宏伟的人造景观。我们探讨的不仅是“是什么”,更是“如何成为”。 我们会详尽分析“合金”这一概念的演变,从青铜时代的首次人工合成,到现代航空航天材料的分子工程学突破。这种分析将穿插对早期冶金术士的神秘仪式、材料发现过程中的偶然性,以及材料科学如何重塑了战争形态和社会阶层结构的社会学洞察。 在建筑方面,本书聚焦于“拱券结构”的起源与传播。我们追溯了罗马拱券如何跨越帝国衰亡的藩篱,在拜占庭、伊斯兰世界乃至中国石拱桥中的独立发展与惊人相似性。分析的重点在于,在没有现代计算工具的时代,工匠们是如何通过经验积累、几何直觉和对自然力的敬畏,实现了这些工程上的壮举。书中还会涉及古代水泥(如罗马的火山灰混凝土)的配方失传与重新发现的过程,并将其置于罗马帝国衰落的经济背景下进行审视。 第二部分:思维的罗盘——思想、信仰与逻辑的建构 本部分是关于人类精神世界的地理测绘。它关注的是那些塑造我们世界观的抽象框架——宗教、哲学和早期科学思维。 书中对“理性”一词的考量,将横跨古希腊的“逻各斯”(Logos),中国先秦诸子百家对“名”与“实”的辨析,以及启蒙运动时期对经验主义和唯理论的激烈辩论。我们试图描绘出,在不同的历史关口,“什么是可知”的边界是如何被重新定义的。 此外,本书对“预言”这一主题进行了跨文化的深度比较。我们将考察古代祭司的占卜仪式(如德尔斐神谕),中世纪的炼金术士对未来智慧的追求,以及现代统计学和大数据预测的本质区别与共通的心理需求。这并非简单的信仰罗列,而是对人类面对不确定性时所采取的认知策略的历史性考察。 第三部分:代码的遗产——文字、符号与信息编码 本部分探讨人类如何将瞬息万变的经验固化为可传承的信息结构。文字系统是本书的核心载体之一。 《万象探源》详细剖析了“象形”向“表音”转变的关键转折点。我们以苏美尔楔形文字的演进为例,展示了行政记录的需要如何催生了抽象符号,并最终导致了字母系统的诞生。这种分析将不仅仅停留在语言学层面,还会结合古代泥板的发现地点、用途(如贸易契约、文学作品)来重建早期社会的信息管理体系。 书中对“地图”这一符号系统的分析也极具特色。从托勒密的精确地球模型到中世纪的“T-O”世界图,再到大航海时代的航海图,本书关注的是地图如何反映权力结构。例如,特定地理特征在不同时期地图上的“重要性”变化,揭示了当时的政治、军事或经济焦点所在。 第四部分:生命的律动——生物学、医学与生态的互文性 本部分将目光投向自然界,探究生命系统的复杂性及其与人类活动的相互作用。 本书对“疾病”概念的演变进行了时间跨度极大的梳理。从古埃及的巫医结合的治疗手段,到希波克拉底的体液学说,再到黑死病时期社会恐慌的爆发,直至微生物学的建立。核心在于分析:每一种医学理论的产生,背后都隐藏着当时的世界观和技术能力的限制。例如,为何在显微镜发明之前,“瘴气论”能维持如此长久的统治力。 此外,本书探讨了“驯化”的概念,超越了农业范畴。我们不仅讨论了小麦、水稻的基因选择,更深入研究了“声音”的驯化——例如,特定乐器的制造标准如何被固定下来,以及这如何影响了音乐的传播与风格的固化。 第五部分:交换的脉络——经济、贸易与社会结构 最后一部分审视人类社会如何组织其资源分配与互动。《万象探源》拒绝将经济学视为一套孤立的数学模型,而是将其置于具体的社会互动场景中。 书中对“价值”的讨论极为细致。我们追踪了贝壳、贵金属、盐乃至信息如何充当交换媒介的历史路径。例如,对“铸币”工艺的分析,不仅关注金属的纯度,更关注钱币上的浮雕和铭文所承载的政治宣传功能。我们审视了早期商路(如丝绸之路)的形成,并非单纯的供需驱动,而是地理障碍的克服、安全保障体系的建立以及文化理解的必要性共同作用的结果。 本书在描述这些现象时,始终保持着一种历史的纵深感和跨学科的视野,致力于展现人类知识与文明是如何在漫长岁月中,通过无数次试错、借鉴、融合与遗忘,最终构建出我们当下所见的复杂图景。阅读《万象探源》,如同置身于一个巨大的知识考古现场,每一次挖掘都揭示出隐藏在表象之下的深刻关联。 --- (总字数:约1500字)

作者简介

一八二一年生于法国诺曼第地区的卢昂,一八八零年因脑溢血去世。他被认为是法国十九世纪最严格的文体家,写实主义文学泰斗。生平作品有“包法利夫人”,“萨朗波”,“情感教育”,“三个故事”,及未完成的“布瓦尔和佩居榭”等作品。

目录信息

读后感

评分

庸见词典 一直认为所有的教科书就应该编成这样,尤其是那种政治书。只要把黑体字印出来,这样包里只用放一本书了。 福楼拜 知道他写过包法利夫人。很重要。不需要知道更多。可以批评他。 微笑 跨文化的友好。八颗标准的洁白的牙齿。可以表示轻蔑。 轻蔑 参见“微笑”。 天...  

评分

出生在法国鲁昂,却很厌恶家乡的平庸和无聊。 饱含对占当时法国主要群体的小资产阶级的虚荣的反感。 这本庸见词典里有许多有趣的词条,简短的语句中透露出福楼拜对当时社会上一些偏见,成见,庸见的嘲讽。  

评分

很多评论忽略了一点: 其实这本书本身就是对词典作为一种知识的僵化传播,一种高高在上冒充权威的讽刺。 书中很多词条风格非常雷同,也是对某种语言范式的嘲弄。 字典中很多“参考XX词条”,结果在内部的参考中自相矛盾,无所适从。 词条在内容上并不是非有什么错误和正确之分...  

评分

鳄鱼飞行 原创 选载需经本人许可 利用十一黄金周假期,再加上几天公休假,我买了张机票,到巴黎度假去。 这时节正是巴黎最好的季节,埃菲尔铁塔附近游人如织,天气晴朗,清澈的蓝天飘着朵朵白云,真够惬意的,很多人躺在草地上懒懒地晒太阳。 逛完了名胜,...  

评分

根据各种零散的材料的介绍,我早就知道福楼拜生前有一部未完成的小说叫《布瓦尔和佩居榭》,但因为没有汉译,一直无缘欣赏。我还知道,那是一部喜剧作品,对于写出了《情感教育》和《包法利夫人》这样的悲剧而且极其世故又不失悲悯情怀的福楼拜来说,一部对世相挖苦和嘲讽却不...  

用户评价

评分

我尤其欣赏书中对待那些具有争议性或多义性词语的态度。作者并没有回避复杂性,而是以一种开放和包容的态度,呈现了不同的理解角度,鼓励读者独立思考。 这种鼓励批判性思维的治学态度,让我对作者充满了敬意,也让我受益匪浅。

评分

对于我这样一位非专业背景的读者来说,《庸见词典》的价值在于它极大地拓展了我对语言的认知维度。我不再将词语视为孤立的单位,而是将它们看作是构成复杂思想网络的节点。 它让我学会了如何更细致地观察和分析语言,从而更精准地表达自己的思想,也更能理解他人的言外之意。

评分

这本书的出现,宛如我在浩瀚书海中偶然拾得的一颗温润珍珠,即便初识,也已然被它沉甸甸的质感和散发出的独特光泽深深吸引。我并非语言学领域的专家,只是一个对文字怀揣着好奇与热爱的普通读者。翻开《庸见词典》的扉页,一股浓郁的学术气息扑面而来,但随即又被一种别样的亲切感所取代。我惊奇地发现,它没有辜负“词典”之名,却又远远超出了我对传统词典的认知。它不只是冰冷地罗列词条、解释含义,更像是一位博学而温和的智者,在我困惑的时刻,循循善诱地为我拨开迷雾。 它所解析的每一个词语,都仿佛被赋予了生命,不再是僵硬的符号,而是承载着历史、文化、情感的载体。我常常会因为某个词语的解释而陷入沉思,继而引发一连串的联想,勾勒出一段段生动的画面,或是重现某个时代的缩影。这种体验是如此的新鲜而令人着迷,它让我重新审视那些曾经习以为常的词汇,发现它们背后隐藏的深邃内涵。例如,书中对“乡愁”一词的阐释,并没有停留在简单的定义,而是深入挖掘了它在不同文化语境下的演变,以及个体在空间迁移中情感的复杂变迁,这让我对这个词语有了前所未有的深刻理解。

评分

《庸见词典》更像是一位默默陪伴我的良师益友。在我感到迷茫、困惑的时候,它总能给我带来新的视角和启示。 它不曾强迫我接受任何观点,却总能在我思考的岔路口,给我提供一条更开阔的道路。

评分

我喜欢《庸见词典》的地方还在于它那种“恰到好处”的深度。它不会过分卖弄学问,也不会显得曲高和寡,而是用一种温文尔雅的方式,将复杂的概念娓娓道来。 它所呈现的知识,并非是那种容易遗忘的碎片化信息,而是能够真正融入我的认知体系,成为我理解世界的一部分。

评分

我一直认为,真正的知识不是灌输,而是唤醒。而《庸见词典》正是这样一本能够唤醒我内在思考的优秀读物。它不直接告诉我“是什么”,而是引导我“为什么”和“如何去理解”。 它像是一面镜子,映照出我语言认知的盲区,同时也照亮了我思考的潜能。每一次的阅读,都是一次自我对话和自我提升的过程。我逐渐发现,我不再满足于对词语的浅层理解,而是开始主动去探究它们背后的文化根源和历史演变。

评分

总而言之,《庸见词典》是一本值得我反复阅读、细细品味的宝藏。它不仅仅是一本工具书,更是一本能够启发智慧、滋养心灵的精神食粮。 每一次的阅读,都是一次与智者的对话,一次对语言和思想的深入探索。我迫不及待地想将这份惊喜分享给更多同样热爱文字和思考的朋友们。

评分

我更愿意将《庸见词典》视为一本“思想的漫游指南”。它不提供标准答案,却引导我去探索和发现。每一次翻阅,都像是进行一次精神上的探险,那些看似寻常的词语,经过作者的妙笔点拨,立刻展现出它们不为人知的奇妙维度。我尤其喜欢书中对一些带有哲学意味的词汇的解读,它们往往能触及我内心深处最柔软的部分,引发对人生、对世界的思考。 它让我明白,语言并非仅仅是沟通的工具,更是思维的容器。一个词语的细微差别,可能就会导致理解的巨大偏差。而《庸见词典》恰恰是在帮我精炼和拓展我的思维边界。我曾因为某个社会现象感到困惑,试图寻找一个精准的词语来描述,却总是感到词不达意。但在阅读了书中关于相关概念的阐释后,我仿佛找到了那把打开心门的钥匙,那些曾经模糊不清的感受,瞬间变得清晰起来。这种“豁然开朗”的感觉,是阅读《庸见词典》带给我的最大惊喜之一。

评分

这本书的结构安排也十分巧妙,虽然是词典的体例,但阅读起来却毫无顺序感可言,反而更像是一本内容丰富的随笔集。我常常会随手翻开一页,便被其中的某个词条深深吸引,继而沉浸其中。 它让我意识到,即使是最日常的词汇,也可能隐藏着令人惊叹的故事和深刻的智慧。这种在平凡中发现不凡的乐趣,是《庸见词典》带给我的独特体验。

评分

与许多“速成”式的读物不同,《庸见词典》要求读者付出时间和耐心,但这恰恰是它价值所在。它不是用来快速消费的,而是值得反复品味和沉淀的。我常常会在某个词条上停留许久,不仅仅是为了理解它的含义,更是为了体会作者在字里行间流露出的智慧与洞察。 这本书的语言风格也让我印象深刻。它既有学者般的严谨,又不失文人的情趣。那些精妙的比喻,生动的例证,都让原本可能枯燥的解释变得妙趣横生。我仿佛能看到作者在书斋中,一丝不苟地打磨每一个字句,力求将最准确、最深刻的理解传达给读者。这种态度本身就足以令人肃然起敬。

评分

有点意思

评分

文字中的文化

评分

滿眼都是普法戰爭后的怨念和對老拿時代的斯德哥爾摩癥陰影(想必作者是被煩死的)。——不適用于背單詞。

评分

小爱神哈。

评分

滿眼都是普法戰爭后的怨念和對老拿時代的斯德哥爾摩癥陰影(想必作者是被煩死的)。——不適用于背單詞。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有