Kazuo Ishiguro was born in Nagasaki, Japan, in 1954 and moved to Britain in 1960. He attended the University of Kent at Canterbury and the University of East Anglia. He now lives in London.
Winner of Booker Prize
好故事决不让人轻易流泪,反之让人轻易流泪的就可评价为不是好故事。为什么这样说呢?我觉得但凡好故事的作者在写作时收敛意味很重,可能是他故意为之,给人制造一种崇敬之感,在读之前就不敢懈怠,不敢藐视;或者好故事的作者本着要让文字优雅的观点,摒弃坏故事大量的情节描...
评分好故事决不让人轻易流泪,反之让人轻易流泪的就可评价为不是好故事。为什么这样说呢?我觉得但凡好故事的作者在写作时收敛意味很重,可能是他故意为之,给人制造一种崇敬之感,在读之前就不敢懈怠,不敢藐视;或者好故事的作者本着要让文字优雅的观点,摒弃坏故事大量的情节描...
评分《长日留痕》,2017年诺贝尔文学奖获得者石黑一雄代表作,小说总共18万字,他的语言很好读,情节简单,第一遍看基本上没有遇到什么难懂的文字,但这部小说的玄机就在于越读越觉得故事讲得非常巧妙,而且内容丰富,从各个方面都可以解读。 第一,石黑一雄选择英国男管家史蒂文...
评分恕我直言:别在这本书里读出爱情! 肯顿小姐不过是另一种可能性的化身。不管她怎样暗示,她都没有选择史蒂文斯。在自己的婚姻里她游移不定,有逃离的打算并且数次出走,可没有逃离的决心;更何况,完全没有放弃的必要。肯顿小姐是和史蒂文斯一样情感内敛的人,习惯在回忆里回忆...
评分合上书页后,我试图去揣摩石黑一雄写这本书的过程。《长日留痕》于1988年出版,那时候他才34岁,也就是说,在写作这本书的过程中,他不过是三十岁上下的年轻人。作为一个日裔,他是如何将男管家,英式的隐忍写得如此贴切;作为一个年轻的作家,他是如何写出一本语言优雅、结构...
难以置信这是个日本人写的,节奏很慢需要长途飞行里的耐心。英文版好于翻译版。那时只有感慨以及不理解衰老和日薄西山的意味。再读就有共鸣。
评分很明显,老Stevens爱的是Lord Darlington,眼前浮现Dirk Bogarde,电影版可以找Jeremy Irons嘛,虽然霍普金斯非常到位。
评分难以置信这是个日本人写的,节奏很慢需要长途飞行里的耐心。英文版好于翻译版。那时只有感慨以及不理解衰老和日薄西山的意味。再读就有共鸣。
评分一句话,就是写得太好了!
评分英国式的sophisticated
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有