白先勇,小说家、散文家、评论家、剧作家。1937年生,广西桂林人。台湾大学外文系毕业,美国爱荷华大学“作家工作室”(Writer's Workshop)文学创作硕士。他的小说被译成英、法、德、意、日、韩等多种语言文字,在海内外拥有读者无数。著有短篇小说集《寂寞的十七岁》、《台北人》、《纽约客》,长篇小说《孽子》,散文集《蓦然回首》、《明星咖啡馆》、《第六只手指》、《树犹如此》,电影剧本《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》、《孤恋花》、《最后的贵族》等,重新整理明代大剧作家汤显祖的戏曲《牡丹亭》、高濂《玉簪记》,并撰有父亲白崇禧及家族传记。
劉俊說:「白先勇筆下的人物,從桂林出發,經過上海、南京、香港、臺北、芝加哥,終於停在世界性大都會紐約。《紐約客》的出版意味著白先勇的小說世界,已不只是展現中國的人情歷史、文化處境、政治動盪、精神世界,而有了眾多外國人形象的融入。《Danny Boy》和《Tea for Two》這兩篇小說對愛的涉及,也提升為一種超越種族、性別和文化的大愛,揭示整個人類共同面臨的人間災難。隨著白先勇小說題材、人物和主題的『走向世界』,他觀察世界的角度,已不只是站在國族的立場,而是具有了世界主義的高度??這對白先勇來說,是他創作上的一大豐富和擴張。」
几乎是一口气看完了<纽约客>,看完后的第一感觉是要查一查白先勇是否是同性恋,一查果不其然。只有身在其中的人,才能把这份感情写得如此圆润饱满,枝节里全是汩动的情爱,细微处干净温暖。 白先勇的名号,说起来最初知道也是和张爱玲有关,张派作家的噱头在我的...
评分纽约客里的人物命运都不甚悲惨,但能表达出内心想法的人又都是何其的幸运。其中两篇都提到了80年代艾滋对纽约城同性爱人的侵蚀,一篇提到了满腔爱国热情的青年遭到文革惨烈的迫害。现实而痛楚的7~80年代纽约客人被包围在纽约大都会的灯红酒绿中。是逃避也是慰藉。 如今的纽约客...
评分读这本书之前,以为书中的纽约客是“New Yorker”,不想却是“梦里不知身是客”的客,读罢甚是感伤。 几篇中,最喜欢的是《骨灰》,读得很压抑,也读得很迷茫,《夜曲》亦是如此。那个时代的青年,都有自己的理想追求,有自己的一腔热血,不同的政治信仰,却是一样的爱国情怀...
评分谪仙记里的李彤,刚一出场就异常惊艳~ “像一轮骤从海里跳出来的太阳,周身一道道的光芒都是扎的人眼睛发疼的。身材十分高挑,五官轮廓都异常飞扬显突,一双炯炯露光的眼睛,一闪便把人罩住了。” 这个着实美的惊人的女子,不爱老实无趣的男人,不喜温吞平淡的生活。喝最浓烈...
评分我一向对小说不甚倾心,可能是都市人的通病,我们越来越不爱读小说了,顺手翻翻以前的文章,竟然没有推荐过一本小说,想想看,像梁文道讲的:“之所以现代人都不读小说了,大抵是因为感觉从小说里,从叙事中学不到什么;其实并非如此,其实读小说并不是学不到东西,而是你可能...
特别烦的一句已降温潮流名句“扎心了、老铁”、用在这里却特别适合。读得真是心脏疼啊、几乎句句惊心。=_=
评分会一辈子记住这些故事。一些失落的话语,从出走的人身上重新找回来。也许,我们也没有资格去找罢,那么就偷偷藏起来好了。
评分纽约客,比较喜欢第一篇和最后一篇~
评分看完非常難過....很深入..
评分你断言我不懂。我当然懂,不然怎么会一直流泪呢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有