生如夏花,死如秋叶

生如夏花,死如秋叶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:江苏文艺出版社
作者:[印度] 拉宾德拉纳特·泰戈尔
出品人:
页数:183
译者:伊沙
出版时间:2013-4
价格:36.00元
装帧:精装
isbn号码:9787539959696
丛书系列:
图书标签:
  • 泰戈尔
  • 诗歌
  • 泰戈尔诗歌
  • 文学
  • 心灵成长
  • 青春
  • 我告诉你一本好书
  • 生命哲思
  • 夏花秋叶
  • 人生感悟
  • 自然意象
  • 诗意表达
  • 死亡思考
  • 情感共鸣
  • 文学经典
  • 意境之美
  • 心灵成长
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书收录了泰戈尔最经典的三部诗《迷失的鸟群》(旧译《飞鸟集》)、《新月》(旧译《新月集》)、《献诗》(旧译《吉檀迦利》)。

作者简介

泰戈尔(1861—1941),印度诗人、哲学家。1913年获得诺贝尔文学奖,是第一位获此殊荣的亚洲人。他的诗歌具有理想主义、神秘主义和浓厚的哲学思想,反映了自然、社会、国家等主题,以及真正的人类品格。

1924年,泰戈尔造访中国,引起很大轰动,曾多次抨击日本侵华的罪行,并表达了对中国人民的支持。

译者简介:

伊沙,男,原名吴文健。当代著名诗人、作家、评论家、编选家、翻译家。1989年毕业于北京师范大学。现于西安外国语大学任教。已经出版各类著作60余部,获多种诗歌奖项,应邀出席在多个国家举行的国际诗歌节。与妻子老G合译有 80位外国诗人的600余首长短诗作。

老G,女,原名葛明霞,翻译家。1989年毕业于北京师范大学。有散文、诗歌、译作发表。与丈夫伊沙合译有 80位外国诗人的600余首长短诗作。

目录信息

迷失的鸟群•旧译名《飞鸟集》 / 001
新月•旧译名《新月集》 / 071
献诗•旧译名《吉檀迦利》 / 123
· · · · · · (收起)

读后感

评分

如果大家觉得翻译得还可以的话,我会贴上更多。 请大家多多指教。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏日的飞鸟,在我窗前歌唱,然后飞走了 秋日...  

评分

有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...  

评分

前几天写了三篇关于泰戈尔的文章之后,昨晚上做了一个梦。梦里我把泰戈尔杀了,具体情节记不住,总之就是稀里糊涂的把我十八九岁时候的偶像给杀了。血腥和慌张让我难以面对,逃到哪里总觉得警察一定找得到我,而那个时间段的事实我无法解释,也没人能给我作不在场的证明——完...

评分

有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...  

评分

虽然封面很好看,并且表明是泰戈尔诞辰150周年纪念版,但是英文原文里有许多勘误,比如第111页,"It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom."其中here应该是her; 还有第198页,"Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky."里面luck应该是...  

用户评价

评分

生如瞎话,死如糗噎。泰戈尔很好,可是伊莎着实不适合翻译这位。他还是去翻译不考四级吧。

评分

说实话泰戈尔哪是冰心能比的

评分

其实都是读过的了,有些句子还没有我读过的翻译得好。

评分

虽然诗歌一直都不是我的菜,但是不得不承认,泰戈尔的诗集如果不是一口气读完的话,总是很美丽的,让人不由得放松,仿佛一场心灵的瑜伽。

评分

细腻

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有